Translations by Сергій Найтінгейл
Сергій Найтінгейл has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
2012-04-04 |
Список тек, які необхідно заархівувати. Зарезервовані значення $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH та $VIDEO розпізнаються як спеціальні теки користувача. Відносні шляхи вказуються відносно домашньої теки.
|
|
11. |
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
2012-04-04 |
Список тек, які не будуть заархівовані. Зарезервовані значення $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH та $VIDEO розпізнаються як спеціальні теки користувача. Відносні шляхи вказуються відносно домашньої теки.
|
|
12. |
Whether the welcome screen has been dismissed
|
|
2012-04-04 |
Чи було пропущено екран привітання
|
|
26. |
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2012-04-04 |
Після входу користувача до системи, сервіс Déjà Dup перевіряє, чи треба питати про необхідність резервного копіювання. Це спростить роботу користувачів, які небагато знають про резервне копіювання. Час задається у форматі ISO 8601. Для відключення перевірок вкажіть значення 'вимкнено'.
|
|
38. |
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2012-04-04 |
В якому наборі Amazon S3 зберігає файли. Його наявність не обов'язкова. Припускається лише справжнє ім'я хоста.
|
|
42. |
Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2012-04-04 |
Використовуваний контейнер Rackspace Cloud Files. Він може ще не існувати. Припускаються лише справжні мережеві імена комп'ютерів.
|
|
46. |
The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a folder based on the name of the computer.
|
|
2012-04-04 |
Назва теки для зберігання файлів. За значення ‘$HOSTNAME’ назва теки збігатиметься з ім'ям комп'ютера.
|
|
56. |
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer descriptive name.
|
|
2012-04-04 |
Описова назва носія для резервних копій, що зберігаються на зовнішньому пристрої.
|
|
58. |
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s shorter name.
|
|
2012-04-04 |
Коротка назва носія для резервних копій, що зберігаються на зовнішньому пристрої.
|
|
71. |
Waiting for a network connection…
|
|
2012-04-04 |
Очікування з’єднання з мережею...
|
|
76. |
You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a href="%s">online</a>.
|
|
2012-04-04 |
Ви можете <a href="%s">створити</a> обліковий запис на Rackspace Cloud Files.
|
|
77. |
Connect to Rackspace Cloud Files
|
|
2012-04-04 |
З’єднатись з Rackspace Cloud Files
|
|
83. |
You can sign up for an Amazon S3 account <a href="%s">online</a>.
|
|
2012-04-04 |
Ви можете <a href="%s">створити</a> обліковий запис на Amazon S3.
|
|
84. |
Connect to Amazon S3
|
|
2012-04-04 |
З’єднатись з Amazon S3
|
|
85. |
_Access key ID
|
|
2012-04-04 |
_Ключ доступу ID
|
|
86. |
_Secret access key
|
|
2012-04-04 |
_Секретний ключ доступу
|
|
87. |
S_how secret access key
|
|
2012-04-04 |
П_оказати секретний ключ доступу
|
|
88. |
_Remember secret access key
|
|
2012-04-04 |
_Запам'ятати секретний ключ доступу
|
|
97. |
Home (%s)
|
|
2012-04-04 |
Домівка (%s)
|
|
98. |
Home
|
|
2012-04-04 |
Домівка
|
|
108. |
Another backup operation is already running
|
|
2012-04-04 |
Виконується інша операція резервування
|
|
120. |
_Allow restoring without a password
|
|
2012-04-04 |
_Дозволити відновлення без пароля
|
|
121. |
_Password-protect your backup
|
|
2012-04-04 |
_Захистити резервну копію паролем
|
|
122. |
You will need your password to restore your files. You might want to write it down.
|
|
2012-04-04 |
Вам знадобиться пароль для відновлення файлів. Можливо, Вам варто його записати.
|
|
132. |
Require Password?
|
|
2012-04-04 |
Необхіден пароль?
|
|
134. |
Backup encryption password
|
|
2012-04-04 |
Пароль шифрування резервної копії
|
|
138. |
Restore From Where?
|
|
2012-04-04 |
Звідки відновити?
|
|
147. |
Restore From When?
|
|
2012-04-04 |
З якого часу відновити?
|
|
161. |
Scanning for files from up to a day ago…
|
|
2012-04-04 |
Пошук файлів минулого дня...
|
|
162. |
Scanning for files from up to a week ago…
|
|
2012-04-04 |
Пошук файлів минулого тижня...
|
|
163. |
Scanning for files from up to a month ago…
|
|
2012-04-04 |
Пошук файлів минулого місяця...
|
|
178. |
Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up
the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as
the backend.
|
|
2012-04-04 |
Déjà Dup - простий інструмент резервування. Забезпечує весь спектр правильного
резервного копіювання (з шифруванням, віддалено та регулярно) та використовує
duplicity в якості обробника.
|
|
182. |
Connect to Server
|
|
2012-04-04 |
З'єднатися з сервером
|
|
190. |
Keep your files safe by backing up regularly
|
|
2012-04-04 |
Збережіть свої файли, регулярно роблячи резервні копії
|
|
191. |
Important documents, data, and settings can be protected by storing them in a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from that backup.
|
|
2012-04-04 |
Важливі документи, інформація та налаштування можуть бути захищені, якщо їх резервувати. У випадку їх втрати, ви зможете їх швидко відновити з резервної копії.
|
|
192. |
_Don't Show Again
|
|
2012-04-04 |
_Не показувати знову
|
|
193. |
Don't Show Again
|
|
2012-04-04 |
Не показувати знову
|
|
194. |
_Open Backup Settings
|
|
2012-04-04 |
_Відкрити налаштування резервування
|
|
195. |
Open Backup Settings
|
|
2012-04-04 |
Відкрити налаштування резервування
|
|
197. |
Backup completed
|
|
2012-04-04 |
Зарезервовано
|
|
198. |
Backup finished
|
|
2012-04-04 |
Резервування завершено
|
|
199. |
Not all files were successfully backed up. See dialog for more details.
|
|
2012-04-04 |
Не всі файли були зарезервовані. Дивіться діалог для перегляду деталей.
|
|
201. |
Show Progress
|
|
2012-04-04 |
Показати хід виконання
|
|
203. |
Show _Progress
|
|
2012-04-04 |
Показати _хід виконання
|
|
214. |
Folders to _back up
|
|
2012-04-04 |
Теки для _резервування
|
|
215. |
Folders to _ignore
|
|
2012-04-04 |
Теки для _пропущення
|
|
216. |
Folders
|
|
2012-04-04 |
Теки
|
|
220. |
Categories
|
|
2012-04-04 |
Категорії
|
|
226. |
Could not back up the following files. Please make sure you are able to open them.
|
|
2012-04-04 |
Не вдається зарезервувати наступні файли. Будь ласка, переконайтеся чи Ви взагалі маєте право їх відкривати.
|
|
227. |
Could not restore the following files. Please make sure you are able to write to them.
|
|
2012-04-04 |
Не вдається відновити наступні файли. Будь ласка, переконайтеся чи Ви взагалі маєте право їх змінювати.
|