Translations by abuyop

abuyop has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 258 results
~
Obsolete
2011-07-30
Lapuk
1.
Backup
2011-07-30
Sandar
2.
Déjà Dup Backup Tool
2011-07-30
Alat Sandar Déjà Dup
3.
Change your backup settings
2011-07-30
Ubah tetapan sandar anda
4.
déjà;deja;dup;
2011-08-24
déjà;deja;dup;
5.
Back Up Now
2011-07-30
Sandar Sekarang
6.
Backup Monitor
2011-07-30
Sandar Pemantau
7.
Schedules backups at regular intervals
2011-07-30
Jadualkan sandar pada sela masa yang tetap
9.
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2011-07-31
Senarai direktori ini akan disandarkan. Nilai simpanan $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, dan $VIDEO telah dikenalpasti sebagai direktori khas pengguna. Masukan relatif dengan direktori rumah pengguna.
11.
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative entries are relative to the user’s home directory.
2011-07-31
Senarai direktori ini tidak akan disandarkan. Nilai simpanan $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, dan $VIDEO telah dikenalpasti sebagai direktori khas pengguna. Masukan relatif dengan direktori rumah pengguna.
12.
Whether the welcome screen has been dismissed
2011-07-30
Sama ada skrin aluan telah dilupakan
13.
Whether to request the root password
2011-07-30
Sama ada hendak pohon kata laluan root
14.
Whether to request the root password when backing up from or restoring to system folders.
2011-07-30
Sama ada hendak pohon kata laluan root bila sandar dari atau pulihkan folder sistem.
15.
The last time Déjà Dup was run
2011-07-30
Kali terakhir Déjà Dup dijalankan
16.
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
2011-07-30
Kali terakhir Déjà Dup berjaya dijalankan. Kali ini patut didalam format (SO 8601.
17.
The last time Déjà Dup backed up
2011-07-30
Kali terakhir Déjà Dup menyandar
18.
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
2011-07-30
Kali terakhir Déjà Dup berjaya menyelesaikan sandaran. Kali ini patut didalam format (SO 8601.
19.
The last time Déjà Dup restored
2011-07-30
Kali terakhir Déjà Dup memulihkan
20.
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
2011-07-30
Kali terakhir Déjà Dup berjaya menyelesaikan pemulihan. Kali ini patut didalam format (SO 8601.
21.
Whether to periodically back up
2011-07-30
Sama ada sandar secara berkala
22.
Whether to automatically back up on a regular schedule.
2011-07-30
Sama ada hendak sandar secara automatik mengikut jadual biasa.
23.
How often to periodically back up
2011-07-30
Berapakah kekerapan melakukan sandaran
24.
The number of days between backups.
2011-07-30
Bilangan hari diantara sandaran.
25.
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
2012-08-25
Kali terakhir Déjà Dup disemak sama ada ia patut maklum mengenai penyandaran
26.
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2011-07-31
Bila pengguna mendaftar masuk, pemantau Déjà Dup akan memeriksa sama ada ia patut maklumkan mengenai penyandaran. Ini digunakan untuk meningkatkan keboleh penemuan untuk pengguna yang tidak mengetahui tentang sandaran. Ia patut sama ada 'dilumpuhkan' untuk matikan tanda ini atau dalam format ISO 8601.
27.
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
2012-08-25
Kali terakhir Déjà Dup disemak sama ada ia patut maklum mengenai kata laluan anda
28.
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2012-08-25
Untuk menghindari anda terlupa kata laluan anda, Déjà Dup akan sentiasa maklumkan anda untuk mengesahkan kata laluan tersebut. Kali ini ia patut 'dilumpuhkan' unntuk matikan semakan ini atau dalam format ISO 8601.
29.
How long to keep backup files
2011-07-30
Berapa lama hendak kekalkan fail sandar
30.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2011-07-30
Bilangan hari untuk kekalkan fail sandar dilokasi sandaran. Nilai 0 bermaksud selamanya. Ini merupakan nilai minimum bagi hari; fail mungkin disimpan lebih lama.
31.
How long to wait between full backups
2012-08-08
Berapa lama hendak menunggu diantara sandar penuh
32.
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
2012-08-08
Déjà Dup perlu buat sandar penuh baru secara berkala. Ini adalah bilangan hari menunggu diantara sandar penuh.
33.
Type of location to store backup
2011-07-30
Jenis lokasi untuk menyimpan sandar
34.
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
2011-07-30
Jenis lokasi sandar. Jika 'auto', lalainya akan dipilih berasaskan apa yang ada.
35.
Amazon S3 Access Key ID
2011-07-30
ID Kekunci Capaia Amazon S3
36.
Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username.
2011-07-31
Pengecam Kekunci Capaian Amazon S3 anda. Ini bertindak sebagai nama pengguna S3 anda.
37.
The Amazon S3 bucket name to use
2011-07-30
Nama bakul Amazon S3 yang digunakan
38.
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2011-07-31
Bakul Amazon S3 yang mana menyimpan fail didalamnua. Ini tidak perlu wujud lagi. Hanya rentetan nama hos yang sah sahaja diterima.
39.
The Amazon S3 folder
2011-07-30
Folder Amazon S3
40.
An optional folder name to store files in. This folder will be created in the chosen bucket.
2011-07-30
Nama folder pilihan untuk menyimpan fail didalamnya. Folder ini akan dicipta didalam bakul yang dipilih.
41.
The Rackspace Cloud Files container
2011-07-30
Bekas Fail Awan Rackspace
42.
Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2011-07-31
Bekas Fail Awan Rackspace yang mana menyimpan fail didalamnua. Ini tidak perlu wujud lagi. Hanya rentetan nama hos yang sah sahaja diterima.
43.
Your Rackspace username
2011-07-30
Nama pengguna Rackspace anda
44.
This is your username for the Rackspace Cloud Files service.
2011-07-30
Merupakan nama pengguna anda untuk perkhidmatan Fail Awan Rackspace.
45.
The Ubuntu One folder
2011-07-30
Folder Ubuntu One
46.
The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a folder based on the name of the computer.
2011-07-30
Nama folder unyuk menyimpan fail didalamnya. Jika '$HOSTNAME', lalainya ke folder yang berasaskan nama komputer.
47.
Backup location
2011-07-30
Lokasi Sandar
48.
Location in which to hold the backup files.
2011-07-30
Lokasi yang mana fail sandar diletakkan.
49.
Folder type
2011-07-30
Jenis folder
50.
Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder.
2011-07-30
Sama ada lokasi sandar adalah volum luaran terlekap atau folder biasa.
51.
Relative path under the external volume
2011-07-30
Laluan relatif dibawah volum luaran