Translations by Adolfo Jayme Barrientos
Adolfo Jayme Barrientos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Change your backup settings
|
|
2011-10-24 |
Cambie su configuración de copia de seguridad
|
|
2011-05-12 |
Cambie las configuraciones de copiado de seguridad
|
|
5. |
Back Up Now
|
|
2011-06-27 |
Respaldar ahora
|
|
10. |
Folders to ignore
|
|
2015-10-18 |
Carpetas que ignorar
|
|
12. |
Whether the welcome screen has been dismissed
|
|
2011-05-12 |
Indica si la pantalla de inicio se omitió
|
|
17. |
The last time Déjà Dup backed up
|
|
2011-05-12 |
La última vez que Déjà Dup realizó una copia de seguridad
|
|
18. |
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-05-12 |
La última vez que Déjà Dup completó una copia de seguridad con éxito. La hora debería estar en el formato ISO 8601.
|
|
19. |
The last time Déjà Dup restored
|
|
2011-05-12 |
La última vez que Déjà Dup restauró
|
|
20. |
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-05-12 |
La última vez que Déjà Dup completó una restauración con éxito. La hora debería estar en el formato ISO 8601.
|
|
24. |
The number of days between backups.
|
|
2011-05-12 |
el intervalo de días entre las copias de seguridad.
|
|
26. |
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
|
|
2011-06-27 |
Cuando un usuario entra al sistema, Déjà Dup comprueba si se le debe ofrecer hacer copias de seguridad. Esto permite descubrir la herramienta a usuarios que no la conocen. Esta vez debería estar «desactivado» para cancelar esta comprobación o bien en formato ISO 8601.
|
|
29. |
How long to keep backup files
|
|
2011-05-12 |
Cuánto tiempo conservar las copias de seguridad
|
|
34. |
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
|
|
2011-05-23 |
El tipo de ubicación de respaldo. Si se elige «auto» se seleccionará una opción predeterminada, dependiendo en cuál esté disponible.
|
|
38. |
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
|
|
2011-02-08 |
En qué cubo de Amazon S3 serán almacenados los archivos. Esto aún no existe. Solo se permiten cadenas válidas para el nombre de almacenamiento.
|
|
41. |
The Rackspace Cloud Files container
|
|
2011-02-08 |
El contenedor de Rackspace Cloud Files
|
|
43. |
Your Rackspace username
|
|
2011-01-12 |
Su nombre de usuario de Rackspace
|
|
44. |
This is your username for the Rackspace Cloud Files service.
|
|
2011-02-08 |
Este es su nombre de usuario para el servicio de archivos en la nube de Rackspace.
|
|
45. |
The Ubuntu One folder
|
|
2011-01-12 |
La carpeta de Ubuntu One
|
|
46. |
The folder name to store files in. If ‘$HOSTNAME’, it will default to a folder based on the name of the computer.
|
|
2011-05-12 |
El nombre de la carpeta donde se guardarán archivos. Si es «$HOSTNAME», se predeterminará a una carpeta basada en el nombre del equipo.
|
|
47. |
Backup location
|
|
2011-05-12 |
Ubicación de la copia de seguridad
|
|
48. |
Location in which to hold the backup files.
|
|
2011-05-12 |
Ubicación en la cual guardar los archivos de la copia de seguridad.
|
|
52. |
If the backup location is on an external volume, this is the path of the folder on that volume.
|
|
2011-05-12 |
Si la ubicacbión del respaldo está en un dispositivo externo, esta es la ruta o la carpeta de ese dispositivo.
|
|
54. |
If the backup location is on an external volume, this is its unique filesystem identifier.
|
|
2011-05-12 |
Si la ubicación de respaldo está en un dispositivo externo, esto es su único identificador del sistema de archivos.
|
|
56. |
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer descriptive name.
|
|
2011-05-12 |
Si la ubicación del respaldo está en un dispositivo externo, este es el nombre más descriptivo del dispositivo.
|
|
58. |
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s shorter name.
|
|
2011-05-12 |
Si la ubicación del respaldo es un dispositivo externo, este es el nombre más corto del dispositivo.
|
|
60. |
If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon.
|
|
2011-05-12 |
Si la ubicación del respaldo está en un dispositivo externo, este es el icono del dispositivo.
|
|
63. |
Restore Missing Files…
|
|
2011-02-08 |
Retaurar archivos faltantes...
|
|
74. |
%s on Rackspace Cloud Files
|
|
2011-02-08 |
%s en Rackspace Cloud Files
|
|
76. |
You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a href="%s">online</a>.
|
|
2011-02-08 |
Puede registrar una cuenta de Rackspace Cloud Files <a href="%s">en línea</a>.
|
|
79. |
S_how API access key
|
|
2011-02-10 |
_Mostrar clave de acceso API
|
|
80. |
_Remember API access key
|
|
2011-02-08 |
_Recordar clave de acceso a API
|
|
90. |
%s on Ubuntu One
|
|
2011-01-12 |
%s en Ubuntu One
|
|
91. |
Connect to Ubuntu One
|
|
2011-01-12 |
Conectar a Ubuntu One
|
|
92. |
Sign into Ubuntu One…
|
|
2011-02-08 |
Registrarse en Ubuntu One...
|
|
98. |
Home
|
|
2011-06-27 |
Carpeta personal
|
|
133. |
Encryption Password Needed
|
|
2011-05-12 |
Se necesita la contraseña de cifrado
|
|
134. |
Backup encryption password
|
|
2011-06-27 |
Contraseña de cifrado de la copia de seguridad
|
|
161. |
Scanning for files from up to a day ago…
|
|
2011-12-03 |
Buscando archivos con más de un día de antigüedad…
|
|
2011-06-27 |
Buscando archivos de más de un día de antigüedad...
|
|
162. |
Scanning for files from up to a week ago…
|
|
2011-06-27 |
Buscando archivos de más de una semana de antigüedad...
|
|
163. |
Scanning for files from up to a month ago…
|
|
2011-06-27 |
Buscando archivos de más de un mes de antigüedad...
|
|
164. |
Scanning for files from about a month ago…
Scanning for files from about %d months ago…
|
|
2010-11-18 |
Analizando archivos de hace un mes...
Analizando archivos de hace %d meses...
|
|
165. |
Scanning for files from about a year ago…
Scanning for files from about %d years ago…
|
|
2010-11-18 |
Analizando archivos de hace un año...
Analizando archivos de hace %d años...
|
|
166. |
Scanning finished
|
|
2010-11-18 |
Análisis finalizado
|
|
175. |
Only one directory can be shown at once
|
|
2011-02-08 |
Solo se puede mostrar un directorio a la vez
|
|
176. |
[FILES…]
|
|
2011-05-12 |
[ARCHIVOS...]
|
|
177. |
DIRECTORY
|
|
2011-01-12 |
DIRECTORIO
|
|
181. |
You must specify a mode
|
|
2011-05-12 |
Debe especificar un modo
|
|
194. |
_Open Backup Settings
|
|
2011-06-27 |
_Abrir opciones de respaldo
|
|
195. |
Open Backup Settings
|
|
2011-06-27 |
Abrir opciones de respaldo
|