Translations by Vaibhav S Dalvi

Vaibhav S Dalvi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 59 results
43.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2011-04-12
तुम्ही अधिष्ठापना पूर्ण केली नसेल तर तुमची प्रणाली न वापरण्याजोग्या स्थितीत जाऊ शकेल.
132.
If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise).
2010-09-21
तुम्ही टरमिनस् फॉन्टची ठळक आवृत्ती पसंत केल्यास एकतर टरमिनस् ठळक(फ्रेमबफ्फर वापरत असल्यास) नाहीतर टरमिनस् ठळक विजीए (अन्यथा) निवडा.
136.
Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on the console. For reference, the font used when the computer boots has size 16.
2010-09-21
फाँटची उंची कन्सोलवरील चिन्हांचा खरा आकार ठरवायला उपयोगी ठरते. संदर्भासाठी, संगणक सुरु होताना दिसणाऱ्या फाँटचा आकार १६ असतो.
158.
Caps Lock
2010-09-21
कळी कुलूप
160.
Right Control
2010-09-21
उजवे [कंट्रोल]
161.
Right Shift
2010-09-21
उजवे [शिफ्ट]
162.
Right Logo key
2011-01-29
उजवी लोगो कळ
163.
Menu key
2011-01-29
मेनू कळ
164.
Alt+Shift
2010-09-21
[Alt]+[शिफ्ट]
165.
Control+Shift
2010-09-21
[कंट्रोल]+[शिफ्ट]
166.
Control+Alt
2010-09-21
[कंट्रोल]+[Alt ]
167.
Alt+Caps Lock
2010-09-21
[Alt]+[कळी कुलूप]
168.
Left Control+Left Shift
2010-09-21
[डावे कंट्रोल]+[डावे शिफ्ट]
169.
Left Alt
2010-09-21
[डावे]+[Alt]
170.
Left Control
2010-09-21
[डावे कंट्रोल]
171.
Left Shift
2010-09-21
[डावे शिफ्ट]
172.
Left Logo key
2011-01-29
डावी लोगो कळ
294.
One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been found. Do you wish to activate these RAID devices?
2011-06-22
एक किंवा अधिक सीरिअल एटीए रेड असलेल्या ड्राईव्हज सापडल्या आहेत. ह्या रेड ड्राईव्हज तुम्हाला सुरु करायच्या आहेत?
1031.
partner archive (from ${PARTNER_HOST})
2015-09-22
भागीदार आर्कीव ( ${PARTNER_HOST} कडून )
1032.
extras archive (from ${EXTRAS_HOST})
2015-09-22
extras archive ( ${EXTRAS_HOST} कडून)
1034.
The partner archive contains software provided by Canonical's partners as a service to Ubuntu users.
2015-09-22
भागीदार आर्काईवमध्ये Canonical भागीदारांनी उबुंटू वापरकर्त्यांसाठी दिलेले साॅफ्टवेअर आहे.
1035.
The extras archive contains free software offered by third-party application developers who want to ship their latest software.
2015-09-27
Extras आर्काइव्हमध्ये third-party application developers चे नवीन applications असतात.
1117.
Encrypt your home directory?
2015-09-22
तुमची होम डिरेक्टरी एनक्रीप्ट करायची का?
1120.
Home directory encryption failed
2015-09-27
होम डिरेक्टरी एनक्रीप्शन होऊ शकले नाही
1127.
Download language support?
2015-09-22
भाषा आधार डाऊनलोड करावा का?
1128.
The installation CD does not contain full support for your language. Do you want to download the required packages from the Internet now? This includes spell-checking, dictionaries, and translations for various applications.
2015-09-22
इन्स्टोलेशन सीडीमध्ये तुमच्या भाषेचे पूर्ण भाषांतर नाहीये. तर त्याची पाकिटे इंटरनेट वरून डाऊनलोड करावी का? याच्यामध्ये शब्दलेखन तपासणी, शब्दकोश आणि बाकी अप्प्लिकेशनचे भाषांतर आहे.
1129.
If you do not want to download this now, you may start the Language Selector after installation to install complete support for your language.
2015-09-22
जर तुम्हाला हे आता डाऊनलोड करायचे नसेल तर तुम्ही "भाषा निवड" मधून तुमच्या भाषेचे पूर्ण भाषांतर घेऊ शकता.
1132.
Manage system with Landscape
2015-09-22
लॅंडस्केप मधून प्रणाली व्यवस्थापित करा
1133.
How do you want to manage upgrades on this system?
2015-09-22
या प्रणालीवरील अपडेट तुम्हाला कसे मॅनेज करायचे आहेत?
1134.
Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping your system secure.
2015-09-22
नियमितपणे अपडेट घेणे हे ही प्रणाली सुरक्षित ठेवण्याचा महत्वाचा भाग आहे.
1168.
The device should be specified as a device in /dev. Below are some examples: - "/dev/sda" will install GRUB to the master boot record of your first hard drive; - "/dev/sda2" will use the second partition of your first hard drive; - "/dev/sdc5" will use the first extended partition of your third hard drive; - "/dev/fd0" will install GRUB to a floppy.
2016-12-05
हे उपकरण /dev मध्ये 'उपकरण' असे निर्दिष्ट केले पाहिजे . खाली काही उदाहरणे आहेत. - तुमच्या पहिल्या हार्ड ड्राइव्हच्या मास्टर बूट रेकॉर्ड मध्ये "/dev/sda" GRUB इनस्टॉल करेल; - तुमच्या पहिल्या हार्ड ड्राइव्हची दुसरी पार्टीशन "/dev/sda2" कडुन वापरली जाईल; - तुमच्या तिसऱ्या हार्ड ड्राइव्हची पहिली एक्सटेंण्डेड पार्टीशन "/dev/sdc5" कडुन वापरली जाईल; - फ्लॉपी वर "/dev/fd0" GRUB इनस्टॉल करेल.
1350.
Insert an Ubuntu CD-ROM
2015-09-22
उबुंटू CD-ROM टाका.
1351.
Please insert one of the official Ubuntu CD-ROMs into the drive before continuing.
2015-09-22
पुढे जाण्याआधी अधिकृत उबुंटू CD-ROM टाका.
1354.
No valid Ubuntu CD-ROM
2015-09-22
अवैध उबुंटू CD-ROM
1355.
The CD-ROM you have inserted is not a valid Ubuntu CD-ROM. Please change the disk.
2015-09-22
तुम्ही टाकलेली उबुंटू CD-ROM अवैध आहे. ती बदला.
1363.
Insert Ubuntu boot CD-ROM
2015-09-22
उबुंटू बूट CD-ROM टाका
1364.
Please make sure you have inserted the Ubuntu boot CD-ROM to continue with the installation.
2016-08-11
उबंतु प्रस्थापना पुढे नेण्यासाठी कृपया उबंतु बूट CD-ROM टाकल्याची खात्री करा.
1567.
Amount of volume group to use for guided partitioning:
2016-08-11
guided partitioning साठी volume group चा आकार
1568.
You may use the whole volume group for guided partitioning, or part of it. If you use only part of it, or if you add more disks later, then you will be able to grow logical volumes later using the LVM tools, so using a smaller part of the volume group at installation time may offer more flexibility.
2016-08-11
तुम्ही guided partitioning साठी पूर्ण volume group किंवा त्याचा काही भाग वापरू शकता.
1570.
Invalid input
2015-09-22
अवैध इनपुट
1571.
You entered "${INPUT}", which was not recognized as a valid size.
2016-08-16
तुम्ही दिलेल "${INPUT}" बरोबर आकार नाहीये.
1572.
${SIZE} is too big
2015-09-22
${SIZE} खूप मोठी आहे
1573.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available space is only ${MAXSIZE}.
2016-12-05
गाईडेड पार्टीशनिंगसाठी तुम्ही ${SIZE} सांगितली आहे, पण फक्त ${MAXSIZE} जागा उपलब्ध आहे.
1574.
${SIZE} is too small
2015-09-22
${SIZE} खूप छोटी आहे
1575.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}.
2016-12-05
गाईडेड पार्टीशनिंगसाठी तुम्ही ${SIZE} सांगितली आहे, पण निवडलेल्या पार्टीशनिंगसाठी किमान ${MINSIZE} पाहिजे.
1636.
There is no way to recover this passphrase if you lose it. To avoid losing data, you should normally write down the passphrase and keep it in a safe place separate from this computer.
2016-12-05
जर तुम्ही पासफ्रेज हरवली, तर ती पुन्हा तयार करणे शक्य नाहीये. डेटा हरवणे टाळण्यासाठी पासफ्रेज कुठेतरी सुरक्षित ठिकाणी - या संगणक व्यतिरिक्त - साठवून ठेवा.
1661.
Activate existing encrypted volumes
2016-12-05
उपलब्ध असलेले एन्क्रीपटेड वोल्युम सुरु करा
1669.
No LUKS devices found
2015-09-22
LUKS साधन मिळाले नाही
1670.
This partitioning program can only activate existing encrypted volumes that use the LUKS format (dm-crypt with a passphrase). No such volumes were found. If you have encrypted volumes using other formats, you may need to back up your data before continuing with installation.
2016-12-05
हा पार्टीशनिंग प्रोग्राम फक्त LUKS प्रकार(पासफ्रेज सहित dm-crypt) वापरणारे उपलब्ध एन्क्रीपटेड वोल्युम सुरु करू शकतो. असे वोल्युम सापडले नाहीत. तुमचे इतर एन्क्रीपटेड वोल्युम असतील तर प्रस्थापन पुढे नेण्याआधी त्यातला डेटा बाहेर कॉपी करून ठेवा.
1671.
If you don't enter anything, the volume will not be activated.
2016-12-05
जर तुम्ही काही दिले नाही, तर वोल्युम सुरु होणार नाही.