Translations by Krzysztof Lichota

Krzysztof Lichota has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 96 results
1.
Installer Boot Help Screens
2006-05-21
Ekrany pomocy programu rozruchowego
3.
Welcome to ${DISTRIBUTION_NAME}!
2006-05-21
Witamy w ${DISTRIBUTION_NAME}!
6.
HELP INDEX
2006-05-21
Indeks pomocy
7.
KEY
2006-05-21
Klawisz
8.
TOPIC
2006-05-21
Temat
10.
This page, the help index.
2006-05-21
Ta strona - indeks pomocy.
12.
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
2006-05-21
Wymagania do instalacji ${DISTRIBUTION_NAME}.
13.
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
2006-05-21
Wymagania do uruchomienia ${DISTRIBUTION_NAME}.
19.
Special boot parameters, overview.
2006-05-21
Przegląd specjalnych parametrów uruchomienia.
21.
Special boot parameters for special machines.
2006-05-21
Specjalne parametry uruchomienia dla nietypowych komputerów.
23.
Special boot parameters for selected disk controllers.
2006-05-21
Specjalne parametry uruchomienia dla wybranych kontrolerów dysków.
25.
Special boot parameters for the install system.
2006-05-21
Specjalne parametry uruchomienia do instalacji systemu.
26.
Special boot parameters for the bootstrap system.
2006-05-21
Specjalne parametry uruchomienia do rozruchu systemu.
28.
How to get help.
2006-05-21
Jak uzyskać pomoc.
30.
Copyrights and warranties.
2006-05-21
Prawa autorskie i gwarancje.
32.
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2006-05-21
Naciśnij od F2 do F10, żeby obejrzeć szczegóły albo ENTER, aby przejść do ${BOOTPROMPT}
33.
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
2006-05-21
Naciśnij od F2 do F10, żeby obejrzeć szczegóły albo Esc, aby opuścić pomoc.
35.
PREREQUISITES FOR INSTALLING UBUNTU
2006-05-21
Wymagania do instalacji
36.
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
2006-05-21
Musisz mieć przynajmniej 32 megabajty pamięci RAM, aby używać tego programu instalacyjnego.
38.
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2006-05-21
Więcej informacji znajdziesz w Podręczniku instalacji lub FAQ (najczęściej zadawanych pytaniach). Oba dokumenty są dostępne na stronie głównej Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
41.
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
2006-05-21
Więcej informacji znajdziesz w FAQ (najczęściej zadawanych pytaniach). Dokument ten możesz znaleźć na stronie Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
42.
Thank you for choosing Ubuntu!
2006-05-21
Dziękujemy za wybranie Ubuntu!
43.
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
2006-05-21
Naciśnij <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl, F i 1</phrase> aby przejść do indeksu pomocy, albo ENTER, aby przejść do ${BOOTPROMPT}
44.
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
2006-05-21
Naciśnij F1, aby przejść do indeksu pomocy, lub Esc, aby opuścić pomoc.
46.
BOOT METHODS
2006-05-21
Sposoby uruchamiania
47.
Available boot methods:
2006-05-21
Dostępne sposoby uruchomienia:
48.
install
2006-05-21
install
51.
expert
2006-05-21
expert
52.
Start the installation in expert mode, for maximum control.
2006-05-21
Uruchamia instalację w trybie eksperta, co daje największą kontrolę.
56.
live
2006-05-21
live
61.
memtest
2006-05-21
memtest
63.
Perform a memory test.
2006-05-21
Wykonuje sprawdzenie pamięci RAM.
64.
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
2006-05-21
Aby użyć jednej z tych metod uruchamiania, należy wpisać jej nazwę w oknie polecenia uruchamiania, dodając ewentualnie za nią parametry uruchomienia. Na przykład:
65.
boot: install acpi=off
2006-05-21
boot: install acpi=off
66.
boot: live acpi=off
2006-05-21
boot: live acpi=off
67.
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
2006-05-21
Jeśli nie masz pewności, której metody użyć, użyj domyślnej metody, bez żadnych parametrów, poprzez naciśnięcie klawisza Enter na głównym ekranie systemu rozruchowego.
73.
Use one of these boot methods to rescue an existing install
2006-05-21
Poniższych metod uruchomienia możesz użyć do odratowania istniejącej instalacji
74.
rescue
2006-05-21
rescue
76.
Boot into rescue mode.
2006-05-21
Uruchamia system w trybie ratunkowym.
77.
boot: rescue acpi=off
2006-05-21
boot: rescue acpi=off
80.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
2006-05-21
Przegląd specjalnych parametrów uruchomienia
84.
For more information about what boot parameters you can use, press:
2006-05-21
Aby uzyskać więcej informacji o parametrach uruchomienia, których możesz użyć, naciśnij:
85.
boot parameters for special machines
2006-05-21
parametry uruchomienia dla nietypowych komputerów
86.
boot parameters for various disk controllers
2006-05-21
parametry uruchomienia dla różnych kontrolerów dysków
87.
boot parameters understood by the install system
2006-05-21
parametry uruchomienia wykorzystywane przez program instalacyjny
88.
boot parameters understood by the bootstrap system
2006-05-21
parametry uruchomienia wykorzystywane przez system rozruchowy
89.
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
2006-05-21
Wiele modułów jądra jest ładowanych dynamicznie przez program instalacyjny, ale parametry dla tych modułów nie mogą być podane w linii poleceń. Aby system zapytał o parametry modułów przed ich załadowaniem, uruchom system w trybie eksperta (patrz <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
90.
Many kernel modules are loaded dynamically by the bootstrap system, and parameters for those modules cannot be given on the command line.
2006-05-21
Wiele modułów jądra jest ładowanych dynamicznie przez system rozruchowy, ale parametry dla tych modułów nie mogą być podane w linii poleceń.
92.
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
2006-05-21
Specjalne parametry uruchomienia - różny sprzęt
96.
HARDWARE
2006-05-21
Sprzęt