Translations by Krzysztof Lichota
Krzysztof Lichota has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Installer Boot Help Screens
|
|
2006-05-21 |
Ekrany pomocy programu rozruchowego
|
|
3. |
Welcome to ${DISTRIBUTION_NAME}!
|
|
2006-05-21 |
Witamy w ${DISTRIBUTION_NAME}!
|
|
6. |
HELP INDEX
|
|
2006-05-21 |
Indeks pomocy
|
|
7. |
KEY
|
|
2006-05-21 |
Klawisz
|
|
8. |
TOPIC
|
|
2006-05-21 |
Temat
|
|
10. |
This page, the help index.
|
|
2006-05-21 |
Ta strona - indeks pomocy.
|
|
12. |
Prerequisites for installing ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2006-05-21 |
Wymagania do instalacji ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
13. |
Prerequisites for running ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
2006-05-21 |
Wymagania do uruchomienia ${DISTRIBUTION_NAME}.
|
|
19. |
Special boot parameters, overview.
|
|
2006-05-21 |
Przegląd specjalnych parametrów uruchomienia.
|
|
21. |
Special boot parameters for special machines.
|
|
2006-05-21 |
Specjalne parametry uruchomienia dla nietypowych komputerów.
|
|
23. |
Special boot parameters for selected disk controllers.
|
|
2006-05-21 |
Specjalne parametry uruchomienia dla wybranych kontrolerów dysków.
|
|
25. |
Special boot parameters for the install system.
|
|
2006-05-21 |
Specjalne parametry uruchomienia do instalacji systemu.
|
|
26. |
Special boot parameters for the bootstrap system.
|
|
2006-05-21 |
Specjalne parametry uruchomienia do rozruchu systemu.
|
|
28. |
How to get help.
|
|
2006-05-21 |
Jak uzyskać pomoc.
|
|
30. |
Copyrights and warranties.
|
|
2006-05-21 |
Prawa autorskie i gwarancje.
|
|
32. |
Press F2 through F10 for details, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2006-05-21 |
Naciśnij od F2 do F10, żeby obejrzeć szczegóły albo ENTER, aby przejść do ${BOOTPROMPT}
|
|
33. |
Press F2 through F10 for details, or Escape to exit help.
|
|
2006-05-21 |
Naciśnij od F2 do F10, żeby obejrzeć szczegóły albo Esc, aby opuścić pomoc.
|
|
35. |
PREREQUISITES FOR INSTALLING UBUNTU
|
|
2006-05-21 |
Wymagania do instalacji
|
|
36. |
You must have at least 32 megabytes of RAM to use this Ubuntu installer.
|
|
2006-05-21 |
Musisz mieć przynajmniej 32 megabajty pamięci RAM, aby używać tego programu instalacyjnego.
|
|
38. |
See the Installation Manual or the FAQ for more information; both documents are available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2006-05-21 |
Więcej informacji znajdziesz w Podręczniku instalacji lub FAQ (najczęściej zadawanych pytaniach). Oba dokumenty są dostępne na stronie głównej Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
41. |
See the FAQ for more information; this document is available at the Ubuntu web site, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
2006-05-21 |
Więcej informacji znajdziesz w FAQ (najczęściej zadawanych pytaniach). Dokument ten możesz znaleźć na stronie Ubuntu, <ulink url="http://www.ubuntu.com/" />
|
|
42. |
Thank you for choosing Ubuntu!
|
|
2006-05-21 |
Dziękujemy za wybranie Ubuntu!
|
|
43. |
Press <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">control and F then 1</phrase> for the help index, or ENTER to ${BOOTPROMPT}
|
|
2006-05-21 |
Naciśnij <phrase class="not-serial">F1</phrase><phrase class="serial">Ctrl, F i 1</phrase> aby przejść do indeksu pomocy, albo ENTER, aby przejść do ${BOOTPROMPT}
|
|
44. |
Press F1 for the help index, or Escape to exit help.
|
|
2006-05-21 |
Naciśnij F1, aby przejść do indeksu pomocy, lub Esc, aby opuścić pomoc.
|
|
46. |
BOOT METHODS
|
|
2006-05-21 |
Sposoby uruchamiania
|
|
47. |
Available boot methods:
|
|
2006-05-21 |
Dostępne sposoby uruchomienia:
|
|
48. |
install
|
|
2006-05-21 |
install
|
|
51. |
expert
|
|
2006-05-21 |
expert
|
|
52. |
Start the installation in expert mode, for maximum control.
|
|
2006-05-21 |
Uruchamia instalację w trybie eksperta, co daje największą kontrolę.
|
|
56. |
live
|
|
2006-05-21 |
live
|
|
61. |
memtest
|
|
2006-05-21 |
memtest
|
|
63. |
Perform a memory test.
|
|
2006-05-21 |
Wykonuje sprawdzenie pamięci RAM.
|
|
64. |
To use one of these boot methods, type it at the prompt, optionally followed by any boot parameters. For example:
|
|
2006-05-21 |
Aby użyć jednej z tych metod uruchamiania, należy wpisać jej nazwę w oknie polecenia uruchamiania, dodając ewentualnie za nią parametry uruchomienia. Na przykład:
|
|
65. |
boot: install acpi=off
|
|
2006-05-21 |
boot: install acpi=off
|
|
66. |
boot: live acpi=off
|
|
2006-05-21 |
boot: live acpi=off
|
|
67. |
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
2006-05-21 |
Jeśli nie masz pewności, której metody użyć, użyj domyślnej metody, bez żadnych parametrów, poprzez naciśnięcie klawisza Enter na głównym ekranie systemu rozruchowego.
|
|
73. |
Use one of these boot methods to rescue an existing install
|
|
2006-05-21 |
Poniższych metod uruchomienia możesz użyć do odratowania istniejącej instalacji
|
|
74. |
rescue
|
|
2006-05-21 |
rescue
|
|
76. |
Boot into rescue mode.
|
|
2006-05-21 |
Uruchamia system w trybie ratunkowym.
|
|
77. |
boot: rescue acpi=off
|
|
2006-05-21 |
boot: rescue acpi=off
|
|
80. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
2006-05-21 |
Przegląd specjalnych parametrów uruchomienia
|
|
84. |
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
2006-05-21 |
Aby uzyskać więcej informacji o parametrach uruchomienia, których możesz użyć, naciśnij:
|
|
85. |
boot parameters for special machines
|
|
2006-05-21 |
parametry uruchomienia dla nietypowych komputerów
|
|
86. |
boot parameters for various disk controllers
|
|
2006-05-21 |
parametry uruchomienia dla różnych kontrolerów dysków
|
|
87. |
boot parameters understood by the install system
|
|
2006-05-21 |
parametry uruchomienia wykorzystywane przez program instalacyjny
|
|
88. |
boot parameters understood by the bootstrap system
|
|
2006-05-21 |
parametry uruchomienia wykorzystywane przez system rozruchowy
|
|
89. |
Many kernel modules are loaded dynamically by the installer, and parameters for those modules cannot be given on the command line. To be prompted for parameters when modules are loaded, boot in expert mode (see <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
2006-05-21 |
Wiele modułów jądra jest ładowanych dynamicznie przez program instalacyjny, ale parametry dla tych modułów nie mogą być podane w linii poleceń. Aby system zapytał o parametry modułów przed ich załadowaniem, uruchom system w trybie eksperta (patrz <link linkend="F3"><keycap>F3</keycap></link>).
|
|
90. |
Many kernel modules are loaded dynamically by the bootstrap system, and parameters for those modules cannot be given on the command line.
|
|
2006-05-21 |
Wiele modułów jądra jest ładowanych dynamicznie przez system rozruchowy, ale parametry dla tych modułów nie mogą być podane w linii poleceń.
|
|
92. |
SPECIAL BOOT PARAMETERS - VARIOUS HARDWARE
|
|
2006-05-21 |
Specjalne parametry uruchomienia - różny sprzęt
|
|
96. |
HARDWARE
|
|
2006-05-21 |
Sprzęt
|