Translations by Xosé

Xosé has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 141 results
1.
invalid argument %s for %s
2016-03-03
argumento incorrecto %s para %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2016-03-03
argumento %s ambiguo para %s
3.
Valid arguments are:
2016-03-03
Os argumentos válidos son:
4.
ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s
2016-03-03
ARGP_HELP_FMT: %s o valor é menor que ou igual a %s
5.
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value
2016-03-03
%.*s: ARGP_HELP_FMT o parámetro require un valor
6.
%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive
2016-03-03
%.*s: ARGP_HELP_FMT o parámetro debe ser positivo
7.
%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter
2016-03-03
%.*s: Descoñécese o parámetro ARGP_HELP_FMT
8.
Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s
2016-03-03
Lixo en ARGP_HELP_FMT: %s
9.
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options.
2016-03-03
Os argumentos obrigatorios ou opcionais das opcións longas son tamén obrigatorios ou opcionais para calquera opción curta que se corresponda.
10.
Usage:
2016-03-03
Uso:
11.
or:
2016-03-03
ou:
12.
[OPTION...]
2016-03-03
[OPCIÓN...]
13.
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
2016-03-03
Escriba «%s --help» ou «%s --usage» para obter máis información.
14.
Report bugs to %s.
2016-03-03
Informe dos fallos a %s.
15.
Unknown system error
2017-03-28
Erro de sistema descoñecido
16.
give this help list
2016-03-03
devolve esta lista de axuda
17.
give a short usage message
2016-03-03
devolve unha mensaxe curta sobre o uso
18.
NAME
2016-03-03
NOME
19.
set the program name
2016-03-03
define o nome do programa
20.
SECS
2016-03-03
SECS
21.
hang for SECS seconds (default 3600)
2007-11-26
suspender durante SEGUNDOS segundos (por omisión 3.600)
22.
print program version
2016-03-03
imprimir a versión do programa
23.
(PROGRAM ERROR) No version known!?
2016-03-03
(ERRO DE PROGRAMA) Non se coñece a versión!?
24.
%s: Too many arguments
2016-03-03
%s: Demasiados argumentos
25.
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
2016-03-03
(ERRO DE PROGRAMA) A opción debería ter sido recoñecida!?
27.
%s: option '%s' is ambiguous
2016-03-03
%s: a opción «%s» é ambigua
28.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
2016-03-03
%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento
29.
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
2016-03-03
%s: a opción «%c%s» non permite ningún argumento
30.
%s: option '%s' requires an argument
2016-03-03
%s: a opción «%s» require un argumento
31.
%s: unrecognized option '--%s'
2016-03-03
%s: opción «--%s» non recoñecida
32.
%s: unrecognized option '%c%s'
2016-03-03
%s: opción «%c%s» non recoñecida
33.
%s: invalid option -- '%c'
2016-03-03
%s: opción incorrecta -- «%c»
34.
%s: option requires an argument -- '%c'
2016-03-03
%s: a opción require un argumento -- «%c»
35.
%s: option '-W %s' is ambiguous
2016-03-03
%s: a opción «-W %s» é ambigua
36.
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
2016-03-03
%s: a opción «-W %s» non permite ningún argumento
37.
memory exhausted
2016-03-03
esgotouse a memoria
38.
unable to record current working directory
2016-03-03
non foi posíbel gravar o directorio de traballo actual
39.
failed to return to initial working directory
2016-03-03
produciuse un erro ao volver ao directorio de traballo inicial
40.
`
2016-03-03
«
41.
'
2016-03-03
»
42.
Packaged by %s (%s)
2016-03-03
Empaquetado por %s (%s)
43.
Packaged by %s
2016-03-03
Empaquetado por %s
44.
(C)
2016-03-03
©
45.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2016-03-03
Licenza GPL3v+: GNU GPL versión3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html> Isto é software libre: pode modificalo e redistribuílo. Non hai NINGUNHA GARANTÍA, ata onde o permita a lei.
46.
Written by %s.
2016-03-03
Escrito por %s.
47.
Written by %s and %s.
2016-03-03
Escrito por %s e %s.
48.
Written by %s, %s, and %s.
2016-03-03
Escrito por %s, %s e %s.
49.
Written by %s, %s, %s, and %s.
2016-03-03
Escrito por %s, %s, %s, e %s.
50.
Written by %s, %s, %s, %s, and %s.
2016-03-03
Escrito por %s, %s, %s, %s, e %s.
51.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, and %s.
2016-03-03
Escrito por %s, %s, %s, %s, %s, e %s.