Translations by Andrea76

Andrea76 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 189 results
~
warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'
2007-11-19
attenzione: `touch %s' è obsoleto; usare `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'
~
warning: unrecognized escape `\%c'
2007-11-19
attenzione: sequenza di escape `\%c' non riconosciuta
~
leading `-' in a component of file name %s
2007-11-19
il nome del file %s ha un componente che inizia con `-'
~
`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s
2007-11-19
`-%c' caratteri in più o numero non valido nell'argomento: %s
~
For each pair of input lines with identical join fields, write a line to standard output. The default join field is the first, delimited by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input. -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2 -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY
2007-11-19
Per ogni coppia di linee di input con campi inseriti identici, scrive una linea allo standard output. Il campo inserito di default è il primo, delimitato da uno spazio bianco. Quando FILE1 o FILE2 (non entrambi) è -, legge lo standard input. -a FILENUM stampa linee non accoppiabili da FILENUM, dove FILENUM è 1 o 2. corrispondente a FILE1 o FILE2 -e EMPTY sostiituisce i campi di input mancanti con EMPTY
~
invalid number after `-'
2007-11-14
numero non valido dopo`-'
~
invalid number after `.'
2007-11-14
numero non valido dopo `.'
~
invalid number after `,'
2007-11-14
numero non valido dopo `,'
~
`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s
2007-11-14
`-w LARGHEZZA_PAGINA' numero di caratteri non valido: %s
~
`-o MARGIN' invalid line offset: %s
2007-11-14
`-o MARGINE' numero dell'offset di riga non valido: %s
~
`-N NUMBER' invalid starting line number: %s
2007-11-14
`-N NUMERO' numero di inizio riga non valido: %s
~
`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s
2007-11-14
`-W LARGHEZZA_PAGINA' numero di caratteri non valido: %s
~
`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s
2007-11-14
`-l LUNGHEZZA_PAGINA' numero di righe non valido: %s
~
-f, --silent, --quiet suppress most error messages -v, --verbose output a diagnostic for every file processed --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values -R, --recursive change files and directories recursively
2007-11-10
-f, --silent, --quiet nasconde molti messaggi d'errore -v, --verbose mostra una diagnosi per ogni file processato --reference=RFILE utilizza il modo di RFILE anziché i valori di MODE -R, --recursive cambia i file e le cartelle ricorsivamente
~
missing character class name `[::]'
2007-05-17
carattere di classe `[::]' mancante
~
missing equivalence class character `[==]'
2007-05-17
carattere `[==]' di equivalenza classe mancante
~
range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order
2007-05-17
i limiti dell'intervallo `%s-%s' sono in ordine inverso
~
when translating, the only character classes that may appear in string2 are `upper' and `lower'
2007-05-17
durante la traduzione, le uniche classi di caratteri che possono apparire in string2 sono 'superiore' e 'inferiore'
~
INTEGER copy up to but not including specified line number /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times {*} repeat the previous pattern as many times as possible A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.
2007-05-17
INTEGER copia fino a, senza includere il numero di riga specificato /REGEXP/[OFFSET] copia fino a, senza includere la riga specificata %REGEXP%[OFFSET] salta a, senza includere la riga specificata {INTEGER} ripete il precedente pattern per un numero di volte specificato {*} ripete il pattern precedente quante più volte possibile Una linea OFFSET è costituito dal carattere `+' o `-' seguito da un numero intero positivo.
19.
typed memory object
2007-11-10
oggetto di memoria tipizzato
174.
closing standard input
2007-11-10
chiudendo lo standard input
200.
fts_read failed
2007-11-10
fts_read fallito
444.
After any flags comes an optional field width, as a decimal number; then an optional modifier, which is either E to use the locale's alternate representations if available, or O to use the locale's alternate numeric symbols if available.
2007-11-10
Dopo qualsiasi flag segue un campo lunghezza opzionale, e specificato da un numero decimale; seguito ulteriormente da un modificatore, opzionale, che può assumere valori E per usare rappresentazioni localizzate alternative, se definite, o O per usare la rappresentazione localizzata per i simboli numerici, se definita.
453.
time %s is out of range
2007-11-10
il tempo %s è fuori dal limite
471.
noctty do not assign controlling terminal from file
2007-05-18
noctty non permettere il controllo del terminale dal file
480.
%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in %<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out
2007-11-10
%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> registrazioni dentro %<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> registrazioni fuori
498.
cannot combine excl and nocreat
2007-11-14
non è possibile unire i segnali con -l o -t
2007-11-14
non è possibile unire i segnali con -l o -t
2007-11-14
non è possibile unire i segnali con -l o -t
502.
%s: cannot seek
2007-11-14
%s: impossibile fare il seek
505.
cannot work around kernel bug after all
2007-11-10
non si può ancora aggirare il bug del kernel
506.
setting flags for %s
2007-11-14
impostazione dei parametri per %s
512.
fsync failed for %s
2007-11-14
fynsc fallito per %s
562.
-L, --dereference dereference all symbolic links -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default) -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories -s, --summarize display only a total for each argument
2007-11-10
-L, --dereference deferenzia tutti i collegamenti simbolici -P, --no-dereference non seguire nessun link simbolico (predefenito) -0, --null termina ogni riga d'output con il byte 0 anziché il ritorno a capo -S, --separate-dirs non includere la dimensione delle sottocartelle -s, --summarize mostra solo il totale di ogni argomento
581.
Echo the STRING(s) to standard output. -n do not output the trailing newline
2007-05-18
Stampa la STRINGA (o le stringhe) sullo standard output. -n non stampare i ritorni a capo
582.
-e enable interpretation of backslash escapes (default) -E disable interpretation of backslash escapes
2007-05-18
-e abilita l'interpretazione dei caratteri di backslash escape / (predefinito) -E disabilita l'interpretazione dei caratteri di backslash escape /
595.
-i, --initial do not convert tabs after non blanks -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8
2007-05-18
-i, --initial converte solo i tabulatori all'inizio della riga -t, --tabs=NUM converte i tabulatori in NUM spazi (predefenito: 8)
596.
-t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions
2007-05-18
-t, --tabs=LISTA converte i tabulatori in spazi secondo la lista separata da virgola, che esplicita le posizioni dei tabulatori.
597.
tab stop is too large %s
2007-11-14
%s: tab stop troppo grande
614.
error in regular expression matcher
2007-11-14
errore nel controllo dell'espressione regolare
625.
%s is too large
2007-11-14
%s: è troppo grande
638.
Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to standard output.
2007-11-10
Manda a capo le righe lette di ogni FILE (lo standard input come predefinito), scrivendo sullo standard output.
653.
Print the first 10 lines of each FILE to standard output. With more than one FILE, precede each with a header giving the file name. With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
2007-11-10
Stampa le prime 10 righe di ogni FILE sull'output standard. Con più di un FILE, fa precedere ciascuna riga da una intestazione riportante il nome del file. Se FILE non è specificato, o se FILE è -, legge dallo standard input.
655.
-q, --quiet, --silent never print headers giving file names -v, --verbose always print headers giving file names
2007-11-10
-q, --quiet, --silent non stampa mai le intestazioni che riportano i nomi dei files -v, --verbose stampa sempre le intestazioni che riportano i nomi dei files
660.
%s: cannot lseek back to original position
2007-11-14
impossibile fare il lseek alla posizione originale: %s
663.
cannot reposition file pointer for %s
2007-11-14
impossibile reimpostare la posizione del file per %s
667.
invalid number of lines
2007-11-14
numero di righe non valido
668.
invalid number of bytes
2007-11-14
numero di byte non valido
672.
cannot set name to %s
2007-11-14
impossibile impostare il nome a `%s'
694.
cannot change ownership of %s
2007-11-14
impossibile cambiare il proprietario di %s