Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.

These translations are shared with Checkbox trunk series template checkbox.

1625 of 678 results
16.
PURPOSE:
This test will check that recording sound using the onboard microphone works correctly
STEPS:
1. Disconnect any external microphones that you have plugged in
2. Click "Test", then speak into your internal microphone
3. After a few seconds, your speech will be played back to you.
VERIFICATION:
Did you hear your speech played back?
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
OBJECTIU[nbsp]:
Aqueste tèst va verificar que l'enregistrament sonòr via lo microfòn fonciona corrèctament
ETAPAS[nbsp]:
1. Connectatz totes los microfòns extèrnes.
2. Clicatz sul boton «[nbsp]Testar[nbsp]» puèi parlatz dins lo microfòn intèrne
3. Aprèp qualques segondas, vòstre enregistrament vos serà rejogat
VERIFICACION[nbsp]:
Avètz ausit vòstre enregistrament[nbsp]?
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../jobs/audio.txt.in:97
17.
PURPOSE:
This test will check that recording sound using an external microphone works correctly
STEPS:
1. Connect a microphone to your microphone port
2. Click "Test", then speak into the external microphone
3. After a few seconds, your speech will be played back to you
VERIFICATION:
Did you hear your speech played back?
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
OBJECTIU[nbsp]:
Aqueste tèst va verificar que l'enregistrament sonòr via microfòn extèrne fonciona corrèctament
ETAPAS[nbsp]:
1. Connectatz un microfòn a un pòrt microfòn.
2. Clicatz sul boton «[nbsp]Testar[nbsp]» puèi parlatz dins lo microfòn extèrne
3. Aprèp qualques segondas, vòstre enregistrament vos serà rejogat
VERIFICACION[nbsp]:
Avètz ausit vòstre enregistrament[nbsp]?
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../jobs/audio.txt.in:117
18.
PURPOSE:
This test will check that a USB audio device works correctly
STEPS:
1. Connect a USB audio device to your system
2. Click "Test", then speak into the microphone
3. After a few seconds, your speech will be played back to you
VERIFICATION:
Did you hear your speech played back through the USB headphones?
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
OBJECTIU[nbsp]:
Aqueste tèst va verificar qu'un casc àudio USB fonciona corrèctament
ETAPAS[nbsp]:
1. Connectatz un casc àudio USB a vòstre sistèma
2. Clicatz sul boton «[nbsp]Testar[nbsp]» puèi parlatz dins lo microfòn
3. Aprèp qualques segondas, vòstre enregistrament vos serà rejogat
VERIFICACION[nbsp]:
Avètz ausit vòstre enregistrament via lo casc àudio USB[nbsp]?
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../jobs/audio.txt.in:135
19.
Play back a sound on the default output and listen for it on the default input.
description
Jogatz un son sus la sortida per defaut e escotatz-lo sus l'entrada per defaut.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../jobs/audio.txt.in:149
20.
Collect audio-related system information. This data can be used to simulate this computer's audio subsystem and perform more detailed tests under a controlled environment.
description
Recupèra las informacions àudio del sistèma. Aquestas donadas pòdon èsser utilizadas per simular lo sossistèma àudio de l'ordenador e realizar de tèsts mai detalhats dins un environament contrarotlat.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../jobs/audio.txt.in:165
21.
Attaches the audio hardware data collection log to the results.
description
Jonh als resultats las informacions sul material àudio eissidas dels jornals.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../jobs/audio.txt.in:175
22.
PURPOSE:
Check that the various audio channels are working properly
STEPS:
1. Click the Test button
VERIFICATION:
You should clearly hear a voice from the different audio channels
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
TÒCA :
Verificar que los diferents canals àudio foncionan corrèctament
ETAPAS :
1. Clicar sul boton «[nbsp]Testar[nbsp]»
VERIFICACION :
Deuriatz ausir clarament una votz dempuèi los diferents canals àudio
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../jobs/audio.txt.in:182
23.
This test will verify that the volume levels are at an acceptable level on your local system. The test will validate that the volume is greater than or equal to minvol and less than or equal to maxvol for all sources (inputs) and sinks (outputs) recognized by PulseAudio. It will also validate that the active source and sink are not muted. You should not manually adjust the volume or mute before running this test.
description
Aqueste tèst verificarà que los nivèls de volum son a un nivèl acceptable per vòstre sistèma local. Lo tèst validarà que lo volum es mai fòrt o egal al volum minimal (minvol) e mens fòrt o egal al volum maximal (maxvol) per totas las fonts (entradas) e sinks (sortidas) reconegudas per PulseAudio. Verificarà tanben que la font e lo sink actius son pas en sordina. Vos caldriá pas ajustar lo volum o metre en sordina abans d'aviar aqueste tèst.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../jobs/audio.txt.in:185
24.
PURPOSE:
Display Port audio interface verification
STEPS:
1. Plug an external Display Port device with sound
2. Open system sound preferences
3. Click on Output and Select Display Port
4. Run sound test
VERIFICATION:
Did you hear a sound?
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
TÒCA[nbsp]:
VERIFICACION de l'interfàcia audio Display Port
ETAPAS[nbsp]:
1. Brancatz un aparelh extèrne Display Port amb son
2. Dobrissètz las opcions de son de vòstre sistèma
3. Clicatz sus «[nbsp]Sortida[nbsp]» puèi seleccionatz «[nbsp]Display Port[nbsp]»
4. Efectuatz lo tèst de son
VERIFICACION :
Avètz ausit un son[nbsp]?
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ../jobs/audio.txt.in:178
25.
PURPOSE:
Check that external line out connection works correctly
STEPS:
1. Insert cable to speakers (with built-in amplifiers) on the line out port
2. Open system sound preferences, 'Output' tab, select 'Line-out' on the connector list. Click the Test button
3. On the system sound preferences, select 'Internal Audio' on the device list and click 'Test Speakers' to check left and right channel
VERIFICATION:
1. Do you hear a sound in the speakers? The internal speakers should *not* be muted automatically
2. Do you hear the sound coming out on the corresponding channel?
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../jobs/audio.txt.in:208
1625 of 678 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).