Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.

These translations are shared with Checkbox trunk series template checkbox.

110 of 226 results
19.
Play back a sound on the default output and listen for it on the default input.
description
(no translation yet)
Located in ../jobs/audio.txt.in:149
28.
Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work
description
(no translation yet)
Located in ../jobs/benchmarks.txt.in:35
31.
Run Qgears2 XRender Extension image scaling benchmark
description
(no translation yet)
Located in ../jobs/benchmarks.txt.in:57
67.
PURPOSE:
This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio files.
STEPS:
1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)
2. Please close the player to proceed.
VERIFICATION:
Did the sample play correctly?
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
目的:
このテストでは、システムがOgg Vorbisオーディオファイルを再生できるか確認します。
ステップ:
1."テスト"をクリックしてください。Ogg Vorbis(.oggファイルを再生します。
2.テストを続行するためにプレイヤーを終了してください。
確認:
サンプルが正しく再生されましたか?
Translated by Akira Tanaka on 2013-01-19
Reviewed by Shushi Kurose on 2013-03-17
Located in ../jobs/codecs.txt.in:8
124.
Move a 3D window around the screen
description
(no translation yet)
Located in ../jobs/graphics.txt.in:228
158.
Attaches information about disk partitions
description
(no translation yet)
Located in ../jobs/info.txt.in:225
160.
PURPOSE:
This test will test your pointing device
STEPS:
1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.
2. Perform some single/double/right click operations.
VERIFICATION:
Did the pointing device work as expected?
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
目的:
このテストはコンピューターのポインティングデバイスをテストします。
ステップ:
1.ポインティングデバイスを使うか、画面をタッチしてカーソルを動かしてください。
2.何回か、シングル/ダブル/右クリックを試してみてください。
確認:
ポインティングデバイスは期待したとおり動作しましたか?
Translated and reviewed by Shushi Kurose on 2012-10-08
Located in ../jobs/input.txt.in:22
161.
PURPOSE:
This test will test your keyboard
STEPS:
1. Click on Test
2. On the open text area, use your keyboard to type something
VERIFICATION:
Is your keyboard working properly?
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
目的:
このテストはコンピューターのキーボードをテストします。
ステップ:
1.テストをクリックしてください。
2.キーボードを使って、テキストエリアの開いている場所で何か入力してください。
確認:
キーボードは正しく動作しましたか?
Translated and reviewed by Shushi Kurose on 2012-10-08
Located in ../jobs/input.txt.in:35
164.
Tests oem-config using Xpresser, and then checks that the user has been created successfully. Cleans up the newly created user after the test has passed.
description
(no translation yet)
Located in ../jobs/install.txt.in:17
166.
PURPOSE:
This test will test the volume keys of your keyboard
STEPS:
1. Click test to open a window on which to test the volume keys.
2. If all the keys work, the test will be marked as passed.
3. If your computer has no volume keys, Skip this test.
VERIFICATION:
Do the keys work as expected?
description
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in ../jobs/keys.txt.in:18
110 of 226 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Akira Nakagawa, Akira Tanaka, Hajime Mizuno, Hiroshi Tagawa, Kenichi Ito, Kentaro Kazuhama, Koichi Akabe, Koichi Yoshigoe, Mila Golubeva, Mitsuhiro Ito, Mitsuya Shibata, NAKADA Nobuhiro, Nazo, OKANO Takayoshi, Ryuichi UENO, Seiji Matsushita, Shushi Kurose, Takashi Oshie, Tatsuki Fushimi, anonymous, cartoon hero, inugami, luyikei.