Translations by Hendrik Schrieber
Hendrik Schrieber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
%d tag updated.
%d tags updated.
|
|
2012-01-19 |
%d Schlüsselwort aktualisiert.
%d Schlüsselwörter aktualisiert.
|
|
5. |
No new revisions or tags to push.
|
|
2012-01-19 |
Keine neuen Revisionen oder Schlüsselwörter zum Hochladen.
|
|
15. |
renamed
Path of this file changed from the previous revision;
the text may also have changed. This includes files whose
parent directory was renamed.
|
|
2012-11-21 |
umbenannt
Pfad dieser Datei unterscheidet sich von der vorigen Revision;
der Text hat sich evtl. auch geändert. Das betrifft die Dateien, deren
übergeordneter Ordner umbenannt wurde.
|
|
17. |
kind changed
File kind has been changed (e.g. from file to directory).
|
|
2012-01-19 |
Dateiart wurde geändert
Dateiart hat sich geändert (z.B. von Datei zu Verzeichnis)
|
|
19. |
Additionally for directories, symlinks and files with a changed
executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing
character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be
disabled using the '--no-classify' option.
|
|
2012-01-19 |
Für Verzeichnisse, Symbolische Verweise sowie Dateien
mit veränderter Ausführungsberechtigung zeigt Bazaar
den Typ zusätzlich durch ein angehängtes Zeichen
»/«, »@« oder »*« an. Diese Kennzeichnung kann mit der Option
»--no-classify« unterbunden werden.
|
|
20. |
To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the
changes to file texts, use 'bzr diff'.
|
|
2012-02-22 |
Mit »bzr ignored« werden ignorierte Dateien aufgelistet.
Änderungen an den Dateiinhalten werden mit »bzr diff« angezeigt.
|
|
42. |
You cannot remove the working tree from a lightweight checkout
|
|
2012-11-17 |
Entfernen des Arbeitsbaums von einem schlanken Abruf nicht möglich
|
|
2012-11-17 |
Entfernen des Arbeitsbaums von einem schlanken Abruf nicht möglich
|
|
2012-11-17 |
Entfernen des Arbeitsbaums von einem schlanken Abruf nicht möglich
|
|
47. |
This is equal to the number of revisions on this branch.
|
|
2012-11-17 |
Entspricht der Anzahl der Revisionen in diesem Zweig.
|
|
48. |
--tree and --revision can not be used together
|
|
2012-05-21 |
--tree und --revision können nicht zusammen verwendet werden.
|
|
50. |
Show revno of working tree.
|
|
2012-11-17 |
Revno des Arbeitsbaums anzeigen.
|
|
52. |
In non-recursive mode, all the named items are added, regardless
of whether they were previously ignored. A warning is given if
any of the named files are already versioned.
|
|
2012-11-17 |
Im nicht-rekursiven Modus werden alle Einträge mit Namen hinzugefügt,
auch wenn sie vorher ignoriert wurden. Es wird eine Warnung ausgegeben,
wenn eine der gewählten Dateien schon vorhanden ist.
|
|
55. |
Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that
are currently unknown.
|
|
2012-11-21 |
Einfach gesagt: »bzr add« versioniert alle Dateien,
die bisher unbekannt sind.
|
|
58. |
--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.
It looks up ids trying to find a matching parent directory with the
same filename, and then by pure path. This option is rarely needed
but can be useful when adding the same logical file into two
branches that will be merged later (without showing the two different
adds as a conflict). It is also useful when merging another project
into a subdirectory of this one.
|
|
2013-06-30 |
--file-ids-from versucht die Datei-IDs des angegebenen Pfades zu benutzen.
Hiermit werden die Datei-IDs verglichen und gemeinsame Elternverzeichnisse
des selben Namen, danach des selben Pfades, gesucht. Diese Option wird selten benötigt,
kann aber sehr hilfreich sein, wenn die selbe Datei in zwei Zweige eingefügt wird, die
später zusammengeführt werden (ohne dabei das doppelte Hinzufügen als Konflikt auszugeben).
Außerdem ist diese Option hilfreich, wenn ein anderes Projekt in ein Unterverzeichnis
eingefügt wird.
|
|
60. |
In recursive mode, files larger than the configuration option
add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due
to file size.
|
|
2012-11-17 |
Im rekursiven Modus werden Dateien übersprungen, die größer als die Einstellung
von add.maximum_file_size sind. Einträge mit Namen
werden niemals aufgrund ihrer Größe übersprungen.
|
|
62. |
Lookup file ids from this tree.
|
|
2012-11-17 |
Datei-IDs von diesem Baum nachschauen.
|
|
66. |
No error if existing, make parent directories as needed.
|
|
2012-11-21 |
Kein Fehler, falls vorhanden, übergeordnete Verzeichnisse erstellen, falls nötig.
|
|
68. |
invalid kind %r specified
|
|
2012-11-21 |
Ungültiger Typ %r angegeben
|
|
71. |
If the last argument is a versioned directory, all the other names
are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments
and the file is changed to a new name.
|
|
2012-11-21 |
Wenn das letzte Argument ein versioniertes Verzeichnis ist, dann werden
alle anderen Namen in dieses verschoben. Ansonsten müssen es exakt 2
Argumente sein, und die Datei wird umbenannt.
|
|
86. |
If you want to replace your local changes and just want your branch to
match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two
branches have diverged.
|
|
2012-12-05 |
Wenn Sie Ihre lokalen Änderungen ersetzen möchten und Ihr Zweig
nur mit dem entfernten Zweig übereinstimmen soll, nutzen Sie pull --overwrite.
Das funktioniert auch, wenn zwei Zweige voneinander abweichen.
|
|
87. |
If there is no default location set, the first pull will set it (use
--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the
location to use the default. To change the default, use --remember. The
value will only be saved if the remote location can be accessed.
|
|
2013-06-30 |
Wird kein Standardverzeichnis angegeben, wird dies mit dem ersten Abgleich definiert
(benutzen Sie --no-remember, um es nicht zu definieren). Danach können Sie
das Standardverzeichnis bei der Voreinstellung belassen. Benutzen Sie --remember, um den
Standard zu ändern . Der Wert wird nur gespeichert, wenn die Gegenstelle erreichbar ist.
|
|
88. |
The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format
configuration option. You can use a different format by overriding it with
-Olog_format=<other_format>.
|
|
2013-06-30 |
Die Option --verbose zeigt die heruntergeladenen Versionen unter Benutzung der
log_format-Konfiguration an. Sie können ein anderes Format verwenden, indem Sie
es mit -Olog_format=<Anderes_Format> überschreiben.
|
|
89. |
Note: The location can be specified either in the form of a branch,
or in the form of a path to a file containing a merge directive generated
with bzr send.
|
|
2013-06-30 |
Beachten Sie: Das Verzeichnis kann in Form eines Zweiges oder in Form
eines Pfades angegeben werden, in dem sich eine bei der bzr-Übertragung
entstandene Zusammenführungsanweisung befindet.
|
|
90. |
Show logs of pulled revisions.
|
|
2012-12-03 |
Protokolle geladener Revisionen anzeigen.
|
|
91. |
Branch to pull into, rather than the one containing the working directory.
|
|
2013-06-30 |
Zweig, in den an Stelle des aktuellen Arbeitsverzeichnisses heruntergeladen wird.
|
|
94. |
No pull location known or specified.
|
|
2013-06-30 |
Kein Verzeichnis zum Herunterladen bekannt oder angegeben.
|
|
95. |
Using saved parent location: %s
|
|
2012-11-21 |
Gespeichertes übergeordnetes Verzeichnis wird verwendet: %s
|
|
101. |
If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace
the other branch completely, discarding its unmerged changes.
|
|
2013-06-30 |
Wenn sich Zweige unterscheiden, können Sie »bzr push --overwrite« zum Ersetzen
des anderen Zweiges benutzen, wobei die nicht abgeglichenen Veränderungen verworfen werden.
|
|
102. |
If you want to ensure you have the different changes in the other branch,
do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.
After that you will be able to do a push without '--overwrite'.
|
|
2013-06-30 |
Wenn Sie sicherstellen möchten, dass in dem anderen Zweig abweichende Veränderungen vorliegen,
so führen Sie diese zusammen (lesen Sie dazu bzr help merge). Danach können Sie die Zweige ohne
die Option »--overwrite« hochladen.
|
|
104. |
The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format
configuration option. You can use a different format by overriding it with
-Olog_format=<other_format>.
|
|
2013-06-30 |
Die Option --verbose zeigt die verschiedenen hochgeladenen Versionen
unter Benutzung der log_format-Konfiguration an. Sie können ein anderes Format
benutzen, indem Sie es mit -Olog_format=<Anderes_Format> überschreiben.
|
|
105. |
Branch to push from, rather than the one containing the working directory.
|
|
2012-12-03 |
Der Zweig zum Hochladen, statt dem Zweig, der das Arbeitsverzeichnis enthält.
|
|
109. |
Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-strict disables the check.
|
|
2012-12-03 |
Hochladen verweigern, wenn Veränderungen in dem Arbeitsbaum noch nicht eingereicht wurden, --no-strict deaktiviert die Überprüfung.
|
|
112. |
Could not determine branch to refer to.
|
|
2012-12-03 |
Der Zweig, auf den Verwiesen werden soll, kann nicht bestimmt werden.
|
|
114. |
No push location known or specified.
|
|
2012-12-03 |
Kein Ort zum Hochladen bekannt oder nicht gewählt.
|
|
115. |
Using saved push location: %s
|
|
2012-12-03 |
Gespeichertes Verzeichnis zum Hochladen wird verwendet: %s
|
|
116. |
Create a new branch that is a copy of an existing branch.
|
|
2012-11-21 |
Einen neuen Zweig erstellen, der eine Kopie eines vorhandenen Zweigs ist.
|
|
119. |
The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated.
|
|
2012-11-21 |
DIe Synonyme »clone« und »get« sind für diesen Befehl sind veraltet.
|
|
123. |
Do not use a shared repository, even if available.
|
|
2012-11-21 |
Keine verteilte Quelle nutzen, auch wenn vorhanden.
|
|
126. |
Target directory "%s" already exists.
|
|
2012-11-21 |
Zielverzeichnis »%s« ist schon vorhanden.
|
|
127. |
Parent of "%s" does not exist.
|
|
2012-11-21 |
Übergeordntes Verzeichnis von »%s« ist nicht vorhanden.
|
|
135. |
Recursively scan for branches rather than just looking in the specified location.
|
|
2013-02-18 |
Rekursiv nach Zweigen suchen, statt nur an der angegebenen Stelle zu suchen.
|
|
152. |
bzr update --revision takes exactly one revision
|
|
2012-11-21 |
bzr update --revision benötigt exakt eine Revision
|
|
153. |
bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory
|
|
2012-11-21 |
bzr update kann nur den gesamten Baum aktualisieren, keine Datei oder kein Unterverzeichnis.
|
|
155. |
branch has no revision %s
bzr update --revision only works for a revision in the branch history
|
|
2012-11-21 |
Zweig hat keine Revision %s
bzr update --revision funktioniert nur mit einer Revision aus dem Verlauf des Zweigs
|
|
156. |
Updated to revision {0} of branch {1}
|
|
2012-11-21 |
Auf Revision {0} von Zweig {1} aktualisieren
|
|
158. |
Show information about a working tree, branch or repository.
|
|
2013-02-27 |
Informationen über ein(en) Arbeitsbaum, -Zweig oder -Archiv.
|
|
2013-02-27 |
Informationen über einen funktionierenden Baum, Zweig oder Archiv.
|
|
163. |
Display information on the format and related locations:
|
|
2012-11-21 |
Informationen über das Format und die dazugehörigen Orte anzeigen:
|
|
171. |
Only remove files that have never been committed.
|
|
2012-11-21 |
Nur Dateien entfernen, die niemals eingereicht wurden.
|