Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 709 results
2.
Disc Burner and Copier
2010-09-07
Gravure et copie de disque
3.
Create and copy CDs and DVDs
2008-12-25
Créer et copier des CD ou des DVD
4.
Brasero Disc Burner
2008-12-25
Gravure de disque Brasero
10.
Should Nautilus extension output debug statements
2009-11-06
Indique si l'extension Nautilus doit afficher les informations de débogage
11.
Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set to true if it should.
2009-11-06
Indique si l'extension Nautilus doit afficher les informations de débogage. Si oui, définir la valeur à « true » (vrai).
12.
The type of checksum used for images
2010-09-07
Le type de somme de contrôle utilisé pour les images
13.
Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256
2010-09-07
Définir à 0 pour MD5, 1 pour SHA1 et 2 pour SHA256
14.
The type of checksum used for files
2010-09-07
Le type de somme de contrôle utilisé pour les fichiers
15.
Directory to use for temporary files
2010-09-07
Répertoire de stockage des fichiers temporaires
16.
Contains the path to the directory where brasero should store temporary files. If that value is empty, the default directory set for glib will be used.
2010-09-07
Contient le chemin vers le répertoire où Brasero doit stocker les fichiers temporaires. Si cette valeur est vide, c'est le répertoire par défaut défini pour glib qui sera utilisé.
20.
Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.
2009-01-26
Contient la liste des greffons supplémentaires que Brasero utilisera pour graver les disques. Si définie à NULL, Brasero les chargera tous.
21.
Enable the "-immed" flag with cdrecord
2009-11-06
Activer l'option « -immed » avec cdrecord
22.
Whether to use the "-immed" flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as it's only a workaround for some drives/setups.
2009-11-06
Indique si cdrecord doit être utilisé avec l'option « -immed ». À utiliser avec précaution (si activée) car il s'agit d'un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations particulières.
23.
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs
2009-11-06
Indique s'il faut utiliser l'option « -use-the-force-luke=dao » avec growisofs
24.
Whether to use the "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups.
2009-11-06
Indique si growisofs doit être utilisé avec l'option « -use-the-force-luke=dao ». Si l'option n'est pas active, Brasero ne l'utilise pas ; il se peut que cela soit un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations particulières.
25.
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord
2009-11-06
Utilisé conjointement avec l'option « -immed » de cdrecord
26.
Used in conjunction with the "-immed" flag with cdrecord.
2009-11-06
Utilisé conjointement avec l'option « -immed » de cdrecord.
27.
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao
2009-11-06
Indique s'il faut utiliser l'option « --driver generic-mmc-raw » avec cdrdao
28.
Whether to use the "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups.
2009-11-06
Indique si cdrdao doit être utilisé avec l'option « --driver generic-mmc-raw ». Si l'option est active, Brasero l'utilise ; il se peut que cela soit un contournement pour résoudre des problèmes présents sur certains modèles de graveurs ou configurations particulières.
29.
The last browsed folder while looking for images to burn
2010-09-07
Le dernier dossier parcouru lors de la recherche d'images à graver
30.
Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images to burn
2010-09-07
Contient le chemin absolu du répertoire qui a été consulté en dernier pour la recherche d'images à graver
33.
Should brasero filter hidden files
2009-03-02
Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés
2008-08-26
Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés.
2008-08-26
Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés.
34.
Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden files.
2009-08-14
Indique si Brasero doit filtrer les fichiers cachés. Si l'option est active, Brasero filtre les fichiers cachés.
35.
Replace symbolic links by their targets
2009-08-14
Remplacer les liens symboliques par leur cible
36.
Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symbolic links.
2009-08-14
Indique si Brasero remplace les liens symboliques par leur cible dans le projet. Si l'option est active, Brasero remplace les liens symboliques.
37.
Should brasero filter broken symbolic links
2009-08-14
Indique si Brasero doit filtrer les liens symboliques brisés
38.
Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will filter broken symbolic links.
2009-08-14
Indique si Brasero doit filtrer les liens symboliques brisés. Si l'option est active, Brasero exclut les liens brisés.
39.
The priority value for the plugin
2010-09-07
La valeur de priorité pour le greffon
40.
When several plugins are available for the same task, this value is used to determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A negative value disables the plugin.
2010-09-07
Lorsque plusieurs greffons sont disponibles pour la même tâche, cette valeur est utilisée pour déterminer quel greffon obtiendra la priorité. 0 signifie que la priorité native du greffon est utilisée. Une valeur positive supplante la valeur native du greffon. Une valeur négative désactive le greffon.
41.
Burning flags to be used
2010-09-07
Options de gravure à utiliser
42.
This value represents the burning flags that were used in such a context the last time.
2010-09-07
Cette valeur correspond aux options de gravure utilisées dans un contexte similaire lors de la dernière utilisation.
43.
The speed to be used
2010-09-07
La vitesse à utiliser
44.
This value represents the speed that was used in such a context the last time.
2010-09-07
Cette valeur correspond à la vitesse utilisée dans un contexte similaire lors de la dernière utilisation.
47.
Show _Dialog
2008-12-25
Affiche la _fenêtre
49.
%s, %d%% done, %s remaining
2009-08-14
%s, %d %% réalisé, temps restant %s
50.
%s, %d%% done
2009-08-14
%s, %d %% réalisé
52.
Error while blanking.
2008-12-25
Une erreur est survenue durant l'effacement.
55.
The disc was successfully blanked.
2008-12-25
L'effacement du disque a réussi.
56.
The disc is ready for use.
2008-12-25
Le disque est prêt à l'emploi.
58.
_Fast blanking
2008-12-25
Effacement _rapide
59.
Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking
2009-11-06
Activer l'effacement rapide par opposition à un effacement complet plus long
60.
Disc Blanking
2008-08-26
Effacement du disque
62.
The drive is busy
2008-12-25
Le lecteur est occupé
63.
Make sure another application is not using it
2008-12-25
Assurez-vous qu'un autre programme ne l'utilise pas
64.
"%s" cannot be unlocked
2008-12-25
Impossible de déverrouiller « %s »
65.
No burner specified
2008-12-25
Aucun graveur indiqué
66.
No source drive specified
2008-12-25
Aucun lecteur source indiqué
67.
Ongoing copying process
2008-12-25
Copie en cours