Translations by Mesutcan Kurt

Mesutcan Kurt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 118 results
1.
warning
2019-02-23
uyarı
2.
fatal error
2019-02-23
ölümcül hata
3.
Conflict between rule %d and token %s resolved as shift
2019-02-23
%d durumu %s andacı arasındaki çelişki kaydırılarak çözümlendi
4.
Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce
2019-02-23
%d durumu %s andacı arasındaki çelişki indirgenerek çözümlendi
5.
Conflict between rule %d and token %s resolved as an error
2019-02-23
%d durumu %s andacı arasındaki çelişki hata olarak çözümlendi
6.
conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce
2019-02-23
çelişkiler: %d öteleme/indirgeme, %d indirgeme/indirgeme
7.
conflicts: %d shift/reduce
2019-02-23
çelişkiler: %d öteleme/indirgeme
8.
conflicts: %d reduce/reduce
2019-02-23
çelişkiler: %d indirgeme/indirgeme
10.
%%expect-rr applies only to GLR parsers
2019-02-23
%%expect-rr sadece GLR ayrıştırıcıları için geçerlidir
11.
expected %d shift/reduce conflict
expected %d shift/reduce conflicts
2019-02-23
%d öteleme/indirgeme çelişkisi bekleniyor
15.
cannot close file
2019-02-23
dosya kapatılamıyor
16.
refusing to overwrite the input file %s
2019-02-23
girdi dosyası %s in üzerine yazılma reddediliyor
17.
conflicting outputs to file %s
2019-02-23
%s dosyasına çelişen çıktılar
19.
Usage: %s [OPTION]... FILE
2019-02-23
Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA
20.
Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and canonical LR(1) support is experimental.
2019-02-23
Deterministik LR veya genelleştirilmiş LR (GLR) ayrıştırıcısı üreten LALR(1), IELR(1) veya kanonik LR(1) ayrıştırıcı tablolar. IELR(1) ve kanonik LR(1) desteği deneyseldir.
21.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
2019-02-23
Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.
22.
The same is true for optional arguments.
2019-02-23
Aynı şey isteğe bağlı argümanlar için de doğrudur.
31.
Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.
2019-02-23
Telif Hakkı (C) %d Free Software Foundation, Inc.
32.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2019-02-23
Bu bir özgür yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız. Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.
33.
multiple skeleton declarations are invalid
2019-02-23
çoklu iskeletler geçersizdir
35.
multiple language declarations are invalid
2019-02-23
çoklu dil bildirimleri geçersizdir
38.
empty
2019-02-23
boş
40.
// Generated by %s. // Report bugs to <%s>. // Home page: <%s>.
2019-02-23
// %s tarafından oluşturuldu. // Hataları <%s> a raporlayın. // Ana sayfa: <%s>.
41.
line number overflow
2019-02-23
satır sayısı taşması
42.
column number overflow
2019-02-23
sütun sayısı taşması
43.
rule useless in parser due to conflicts
2019-02-23
ayrıştırıcıda çeliskiler yüzünden kural yararsız
45.
previous definition
2019-02-23
önceki tanım
53.
missing identifier in parameter declaration
2019-02-23
parametre bildiriminde eksik tanıtıcı
55.
shift, and go to state %d
2019-02-23
ötele, ve durum %d'ye git
57.
error (nonassociative)
2019-02-23
hata (birleşmeli değil)
60.
$default
2019-02-23
$öntanımlı
62.
Terminals, with rules where they appear
2019-02-23
Sabit simgeler, içinde geçtikleri kurallarla birlikte
63.
Nonterminals, with rules where they appear
2019-02-23
Sabit simgeler, içinde geçtikleri kurallarla birlikte
65.
on right:
2019-02-23
(sağ tarafta):
66.
Rules useless in parser due to conflicts
2019-02-23
Ayrıştırıcıda çeliskiler yüzünden kurallar yararsız
67.
multiple %s declarations
2019-02-23
çoklu %s bildirimleri
69.
previous declaration
2019-02-23
önceki bildirim
70.
duplicated symbol name for %s ignored
2019-02-23
%s için çoklu sembol ismi yoksayıldı
71.
rule given for %s, which is a token
2019-02-23
bir andaç olan %s için kural verilmiş
72.
type clash on default action: <%s> != <%s>
2019-02-23
öntanımlı eylem üzerinde tip çatışması: <%s> != <%s>
73.
empty rule for typed nonterminal, and no action
2019-02-23
Tipli değişken simge için boş kural tanımlanmış, ve eylem belirtilmemiş
74.
unused value: $%d
2019-02-23
kullanılmayan değer: $%d
75.
unset value: $$
2019-02-23
değeri sıfırla: $$
76.
token for %%prec is not defined: %s
2019-02-23
%%prec için simge tanımlı değil: %s
77.
only one %s allowed per rule
2019-02-23
her kural icin sadece bir %s kullanılabilir
78.
%s affects only GLR parsers
2019-02-23
%s sadece GLR ayrıştırıcıları etkiler
79.
%s must be followed by positive number
2019-02-23
%s'i pozitif bir sayı izlemeli
80.
rule is too long
2019-02-23
kural çok uzun
81.
no rules in the input grammar
2019-02-23
girdi gramer içinde kural yok
82.
rule useless in grammar
2019-02-23
gramerde kural yararsız