Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 187 results
1.
warning
aviso
Translated and reviewed by Nicolás García-Pedrajas on 2006-03-18
Located in src/complain.c:236
2.
fatal error
error grave
Translated by Santiago Vila Doncel on 2013-12-15
Duda: desconozco cuál será el convenio en la lista de correo a propósito de "fatal". Por favor, comprueba que "error grave" es preferido por todos los miembros a "error fatal" - cll veremos que dice la mayoría, como hay otros 2 revisores La verdad es que a mi lo de error fatal me suena fatal ngp
Located in src/complain.c:240
3.
Conflict between rule %d and token %s resolved as shift
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
El conflicto entre la regla %d y el aviso %s se resuelve como cambio.
Translated by Paco Molinero on 2007-06-12
Reviewed by Paco Molinero on 2016-02-21
In upstream:
El conflicto entre la regla %d y el terminal %s se resuelve como desplazamiento
Suggested by Nicolás García-Pedrajas on 2015-11-09
Located in src/conflicts.c:77
4.
Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
El conflicto entre la regla %d y el terminal %s se resuelve como reducción
Translated by Nicolás García-Pedrajas on 2015-11-09
Located in src/conflicts.c:86
5.
Conflict between rule %d and token %s resolved as an error
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
El conflicto entre la regla %d y el terminal %s se resuelve como un error
Translated by Nicolás García-Pedrajas on 2015-11-09
Located in src/conflicts.c:94
6.
conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
conflictos: %d desplazamiento/reducción, %d reducción/reducción
Translated and reviewed by Nicolás García-Pedrajas on 2006-03-18
Located in src/conflicts.c:600
7.
conflicts: %d shift/reduce
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
conflictos: %d desplazamiento/reducción
Translated by Nicolás García-Pedrajas on 2015-11-09
Date cuenta de que '%d' puede ser cualquier número decimal. Podría ocurrir, por lo tanto, que tu mensaje en ejecución se vea luego como: 23845789243789 desplazamiento/reducción (¡estoy exagerando!, por supuesto :) Te sugiero por lo tanto que añadas el caso (s) tal y como se hace en español habitualmente. ok ngp
Located in src/conflicts.c:603
8.
conflicts: %d reduce/reduce
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
conflictos: %d reducción/reducción
Translated by Nicolás García-Pedrajas on 2015-11-09
Date cuenta de que '%d' puede ser cualquier número decimal. Podría ocurrir, por lo tanto, que tu mensaje en ejecución se vea luego como: 23845789243789 reducción/reducción (¡estoy exagerando!, por supuesto :) Te sugiero por lo tanto que añadas el caso (s) tal y como se hace en español habitualmente. ok ngp
Located in src/conflicts.c:605
9.
State %d
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Estado %d
Translated and reviewed by Nicolás García-Pedrajas on 2006-03-18
Located in src/conflicts.c:597
10.
%%expect-rr applies only to GLR parsers
%%expect-rr afecta solo a los analizadores GLR
Translated and reviewed by Paco Molinero on 2012-10-02
In upstream:
%%expect-rr afecta sólo a los analizadores GLR
Suggested by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP) on 2006-04-24
Located in src/conflicts.c:665
110 of 187 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme, Carlos L. González S., Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Felipe Lerena, Gonzalo Testa, Iddar Olivares, Javier Martínez Arrieta, Jonay, José Lecaros Cisterna, Monkey, Nicolás García-Pedrajas, Nicolás García-Pedrajas, Paco Molinero, Santiago Vila Doncel, Simona Cana, gustavoreyes, victor tejada yau.