Translations by Myriam Schweingruber

Myriam Schweingruber has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 96 results
5.
%s: can not represent section `%s' in a.out object file format
2007-04-09
%s : ne peut représenter la section `%s' dans un format de fichier objet a.out
6.
%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format
2007-04-09
%s : ne peut représenter la section pour le symbole `%s' dans un format de fichier objet a.out
2007-04-09
%s : ne peut représenter la section pour le symbole `%s' dans un format de fichier objet a.out
2007-04-09
%s : ne peut représenter la section pour le symbole `%s' dans un format de fichier objet a.out
40.
Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx.
2007-04-09
AVERTISSEMENT: écriture de la section `%s' vers un décalage énorme (c.a.d. négatif) dans le fichier 0x%lx.
2007-04-09
AVERTISSEMENT: écriture de la section `%s' vers un décalage énorme (c.a.d. négatif) dans le fichier 0x%lx.
2007-04-09
AVERTISSEMENT: écriture de la section `%s' vers un décalage énorme (c.a.d. négatif) dans le fichier 0x%lx.
50.
%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'
2007-04-09
%B : impossible de trouver le liant THUMB `%s' pour `%s'
51.
%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'
2007-04-09
%B : impossible de trouver le liant ARM `%s' pour `%s'
54.
%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'
2007-04-09
%B : mauvaise adresse de repositionnement 0x%lx dans la section ` %A'
82.
%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d
2007-04-09
%B : symbole `%s' a une classe smclas non reconnue %d
104.
%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B
2007-04-09
%X `%s' référencé dans la section `%A' de %B: défini dans la section `%A' de %B invalidée
143.
%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'
2007-04-09
%B : chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section `%s'
150.
%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]
2007-04-09
%B : section `%s'inconnue [%d] dans le groupe [%s]
158.
%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)
2007-04-09
%B : lien invalide %lu pour les sections de réallocation %s (index %u)
164.
%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'
2007-04-09
%B : le sh_link de la section `%A' pointe vers la section invalidée `%A' de `%B'
172.
%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?
2007-04-09
%B : Attention: Segment chargeable vide détecté, est-ce voulu ?
173.
Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'
2007-04-09
Incapable de trouver un équivalent pour le symbole `%s' de la section `%s'
187.
\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'.
2007-04-09
\%B: Avertissement : l'instruction Arm BLX cible la fonction Arm `%s'.
257.
%B: cannot create stub entry %s
2007-04-09
%B : impossible de créer l'entrée d'ébauche %s
329.
%B: duplicate export stub %s
2007-04-09
%B : ébauche exportée en doublon %s
491.
stubs don't match calculated size
2007-04-09
taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée
2007-04-09
taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée
2007-04-09
taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée
542.
%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld
2007-04-09
%s: AVERTISSEMENT: l'ajout GOT de %ld vers `%s' ne concorde par avec l'ajout GOT de %ld
2007-04-09
%s: AVERTISSEMENT: l'ajout GOT de %ld vers `%s' ne concorde par avec l'ajout GOT de %ld
2007-04-09
%s: AVERTISSEMENT: l'ajout GOT de %ld vers `%s' ne concorde par avec l'ajout GOT de %ld
570.
stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld
2007-04-09
l'entrée ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld
2007-04-09
l'entrée ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld
2007-04-09
l'entrée ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld
581.
%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file
2007-04-09
%s: erreur: multiple définitions de `%s'; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié
599.
%B section %A exceeds stub group size
2007-04-09
%B la section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche
602.
linker stubs in %u group%s branch %lu toc adjust %lu long branch %lu long toc adj %lu plt call %lu
2007-04-09
Ebauche de liant dans %u groupe%s branchements %lu ajustements de toc %lu branchements étendus %lu ajustements étendus de toc %lu appels plt %lu
612.
Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B
2007-04-09
Symbole `%s' a des types qui diffèrent : REGISTRE dans %B, précédemment %s dans %B
613.
Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B
2007-04-09
Symbole `%s' a des types qui diffèrent : %s dans %B, précédemment REGISTRE dans %B
626.
%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A
2007-04-09
%s : La définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A
627.
%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B
2007-04-09
%s : La référence TLS de %B ne correspond pas à la référence non-TLS de %B
628.
%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B
2007-04-09
%s : La définition TLS de %B dans la section %A ne correspond pas à la référence non-TLS de %B
629.
%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A
2007-04-09
%s : La référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non-TLS dans %B section %A
630.
%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'
2007-04-09
%B : redéfinition inattendue du symbole à version indirecte `%s'
632.
%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'
2007-04-09
%B : mauvais index de réallocation de symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour le décalage 0x%lx section `%A'
634.
%B: relocation size mismatch in %B section %A
2007-04-09
%B : la taille de réallocation ne correspond dans %B section %A
635.
warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined
2007-04-09
AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique `%s' ne sont pas définis
640.
Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B
2007-04-09
AVERTISSEMENT: alignement %u du symbole `%s' dans %B est plus petit que %u dans %B
641.
Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B
2007-04-09
AVERTISSEMENT : taille du symbole `%s' modifiée de %lu dans %B en %lu dans %B
660.
error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol
2007-04-09
ERREUR : %B contient une réallocation (0x%s) pour la section %A qui référence un symbole global inexistant
661.
%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections
2007-04-09
%A possède à la fois des sections triées [`%A' dans %B] et non triées [`%A' dans %B]
671.
Warning: gc-sections option ignored
2007-04-09
AVERTISSEMENT : option de section gc ignorée
676.
%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header
2007-04-09
%B : AVERTISSEMENT : mauvaise option `%s' taille %u plus petite que son en-tête
685.
%s: illegal section name `%s'
2007-04-09
%s: nom illégal de section `%s'