Translations by Marcos Placona
Marcos Placona has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
14. |
The current %s retention period is: %s
|
|
2008-04-08 |
O %s corrente do período de retenção é: %s
|
|
15. |
Continue? (yes/mod/no):
|
|
2008-04-08 |
Continuar? (sim/mod/não)
|
|
17. |
Enter new retention period:
|
|
2008-04-08 |
Entre o novo periodo de retenção:
|
|
18. |
Invalid period.
|
|
2008-04-08 |
período invalido.
|
|
19. |
You have the following choices:
|
|
2008-04-08 |
Você tem as seguintes escolhas
|
|
20. |
The defined Storage resources are:
|
|
2008-04-08 |
Os recursos de armazenamento são:
|
|
22. |
Select Storage resource
|
|
2008-04-08 |
Selecione o recurso de armazenamento
|
|
23. |
The defined FileSet resources are:
|
|
2008-04-08 |
Os recursos FileSet definidos são:
|
|
24. |
FileSet
|
|
2008-04-08 |
FileSet
|
|
25. |
Select FileSet resource
|
|
2008-04-08 |
Selecione o recurso FileSet
|
|
26. |
Could not find a Catalog resource
|
|
2008-04-08 |
Não foi possível encontrar o catálogo de recursos
|
|
27. |
You must specify a "use <catalog-name>" command before continuing.
|
|
2008-04-08 |
Você precisa especificar um comando "use <nome-do-catálogo>" antes de continuar.
|
|
28. |
The defined Catalog resources are:
|
|
2008-04-08 |
Os Catálogos definidos são:
|
|
29. |
Catalog
|
|
2008-04-08 |
Catálogo
|
|
30. |
Select Catalog resource
|
|
2008-04-08 |
Selecione o caminho do Catálogo
|
|
31. |
The defined Job resources are:
|
|
2008-04-09 |
Os recursos definidos de trabalho são.
|
|
2008-04-09 |
Os recursos definidos de trabalho são
|
|
2008-04-08 |
Os recursos de trabalho são:
|
|
33. |
Select Job resource
|
|
2008-04-08 |
Selecione o caminho do trabalho
|
|
35. |
The defined Restore Job resources are:
|
|
2008-04-08 |
Os recursos de trabalho selecionados a restaurar são:
|
|
36. |
Select Restore Job
|
|
2008-04-08 |
Selecione um trabalho de restauração
|
|
37. |
The defined Client resources are:
|
|
2008-04-08 |
Os recursos definidos pelo cliente são:
|
|
39. |
Select Client (File daemon) resource
|
|
2008-04-09 |
Selecione o recurso para o cliente (Arquivo Daemon)
|
|
40. |
Error: Client resource %s does not exist.
|
|
2008-04-09 |
Erro: O recurso para o cliente %s não existe.
|
|
2008-04-09 |
Erro: O recurso para o cliente %s nao existe.
|
|
41. |
Could not find Client %s: ERR=%s
|
|
2008-04-09 |
Não foi possível encontrar o Cliente %s: ERR=%s
|
|
42. |
Could not find Client "%s": ERR=%s
|
|
2008-04-09 |
Não foi possível encontrar o Cliente %s: ERR=%s
|
|
43. |
Error obtaining client ids. ERR=%s
|
|
2008-04-09 |
Erro ao obter os as identificações de cliente. ERR=%s
|
|
44. |
No clients defined. You must run a job before using this command.
|
|
2008-04-09 |
Nenhum cliente definido. Você precisa iniciar um trabalho antes de utilizar esse comando.
|
|
45. |
Defined Clients:
|
|
2008-04-09 |
Clientes definidos:
|
|
46. |
Select the Client
|
|
2008-04-09 |
Selecione o cliente
|
|
47. |
Could not find Pool "%s": ERR=%s
|
|
2008-04-09 |
Nao foi possivel encontrar o agrupamento "%s". ERR=%s
|
|
49. |
No pools defined. Use the "create" command to create one.
|
|
2008-04-09 |
Sem agrupamentos definidos. Utilize o comando "criar" para iniciar um.
|
|
50. |
Defined Pools:
|
|
2008-04-09 |
Agrupamentos definidos:
|
|
53. |
Select the Pool
|
|
2008-04-09 |
Selecione o agrupamento.
|
|
54. |
No access to Pool "%s"
|
|
2008-04-09 |
Acesso negado ao agrupamento "%s"
|
|
56. |
The defined Pool resources are:
|
|
2008-04-09 |
Os recursos de agrupamentos definidos são:
|
|
57. |
Select Pool resource
|
|
2008-04-09 |
Selecione o recurso de agrupamento
|
|
58. |
Error: Pool resource "%s" does not exist.
|
|
2008-04-09 |
Erro: O recurso de agrupamento "%s" não existe.
|
|
59. |
Enter the JobId to select:
|
|
2008-04-09 |
Entre com o JobId para selecionar:
|
|
60. |
Could not find Job "%s": ERR=%s
|
|
2008-04-09 |
Nao foi possivel localizar o trabalho "%s". ERR=%s
|
|
61. |
Automatically selected %s: %s
|
|
2008-04-09 |
Automaticamente selecionado %s: %s
|
|
63. |
Selection list for "%s" is empty!
|
|
2008-04-09 |
A lista selecionada para "%s" esta vazia!
|
|
64. |
Automatically selected: %s
|
|
2008-04-09 |
Automaticamente selecionado: %s
|
|
65. |
Selection aborted, nothing done.
|
|
2008-04-09 |
Seleção abortada, nada foi feito.
|
|
66. |
Please enter a number between 1 and %d
|
|
2008-04-09 |
Por favor entre com um numero entre 1 e %d
|
|
67. |
Storage name given twice.
|
|
2008-04-09 |
Mesmo nome de gravação dado duas vezes.
|
|
68. |
Expecting jobid=nn command, got: %s
|
|
2008-04-09 |
Esperando comando jobId=nn, recebido: %s
|
|
69. |
JobId %s is not running.
|
|
2008-04-09 |
JobId %s nao esta rodando.
|
|
70. |
Expecting job=xxx, got: %s.
|
|
2008-04-09 |
Esperando trabalho=xxx, recebido: %s.
|