Translations by Higor Alves

Higor Alves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 139 results
91.
Unable to get Job record. ERR=%s
2008-05-31
Não foi possível obter o registro do Job. ERR=%s
92.
Unable to get Job Volume Parameters. ERR=%s
2008-05-31
Não foi possível obter o Parametros de Volume do Job. ERR=%s
93.
Unable to create bootstrap file %s. ERR=%s
2008-05-31
Não foi possível criar o arquivo de bootstrap %s. ERR=%s
95.
Error writing bsr file.
2008-05-31
Erro ao escrever o arquivo bsr.
96.
Bootstrap records written to %s
2008-05-31
Registros bootstrap escritos em %s
97.
The job will require the following Volume(s) Storage(s) SD Device(s) ===========================================================================
2008-05-31
O job irá necesitar do seguinte Volume(s) Storage(s) SD Device(s) ===========================================================================
98.
No Volumes found to restore.
2008-05-31
Nenhum volume encontrado para restaurar.
145.
Cryptography library initialization failed.
2008-05-31
Falha ao iniciar a biblioteca de criptografia.
146.
Please correct configuration file: %s
2008-05-31
Por favor, corrigir o arquivo de configuração: %s
147.
Too many open reload requests. Request ignored.
2008-05-31
Muitas requisições de recarga abertas. Requisição ignorada.
148.
Out of reload table entries. Giving up.
2008-05-31
Fora das entradas da tabela de recarga. Abortando.
149.
Resetting previous configuration.
2008-05-31
Limpando a configuração anterior
150.
No Director resource defined in %s Without that I don't know who I am :-(
2008-05-31
Nenhum recurso Director definido em %s Sem isto eu não sei quem eu sou :-(
151.
No Messages resource defined in %s
2008-05-31
Nenhum recurso de mensagem definido em %s
152.
Only one Director resource permitted in %s
2008-05-31
Somente um recurso Director permitido em %s
153.
TLS required but not configured in Bacula.
2008-05-31
O TLS é requirido, mas não foi configurado no Bacula.
154.
"TLS Certificate" file not defined for Director "%s" in %s.
2008-05-31
"Certificado TLS" arquivo não definido para o Director "%s" no %s.
155.
"TLS Key" file not defined for Director "%s" in %s.
2008-05-31
"Chave TLS" arquivo não definido para o Director "%s" no %s.
156.
Neither "TLS CA Certificate" or "TLS CA Certificate Dir" are defined for Director "%s" in %s. At least one CA certificate store is required when using "TLS Verify Peer".
2008-05-31
Nenhum "Certificado TLS CA" ou "Diretório de Certificado TLS CA" estão definidos para o Director "%s" no %s. Pelo menos um certificado CA deve ser armazenado quando usar "TLS Verify Peer".
157.
Failed to initialize TLS context for Director "%s" in %s.
2008-05-31
Falha para iniciar o contexto TLS para o Director "%s" no %s.
158.
No Job records defined in %s
2008-05-31
Nenhum Job de gravação definido no %s
159.
Hey something is wrong. p=0x%lu
2008-05-31
Atenção, alguma coisa está errada. p=0x%lu
160.
"%s" directive in Job "%s" resource is required, but not found.
2008-05-31
diretiva %s no recurso do Job %s é necessário, mas não encontrado.
161.
Too many items in Job resource
2008-05-31
Muitos item no recurso de Job
162.
No storage specified in Job "%s" nor in Pool.
2008-05-31
Nenhum dispositivo de armazenamento especificado no Job "%s" ou na Fila.
163.
"TLS Certificate" file not defined for Console "%s" in %s.
2008-05-31
"Certificado TLS" arquivo não definido para o Console "%s" no %s.
164.
"TLS Key" file not defined for Console "%s" in %s.
2008-05-31
"Chave TLS" arquivo não definido para o Console "%s" no %s.
165.
Neither "TLS CA Certificate" or "TLS CA Certificate Dir" are defined for Console "%s" in %s. At least one CA certificate store is required when using "TLS Verify Peer".
2008-05-31
Nenhum "Certificado TLS CA" ou "Diretório de Certificado TLS CA" está definido para o Console "%s" no %s. Pelo menos um certificado CA deve ser definido quando usar "TLS Verify Peer".
166.
Failed to initialize TLS context for File daemon "%s" in %s.
2008-05-31
Falha ao iniciar o contexto TLa para o daemon File "%s" no %s.
167.
Neither "TLS CA Certificate" or "TLS CA Certificate Dir" are defined for File daemon "%s" in %s.
2008-05-31
Nenhum "Certificado TLS CA" ou "Diretório de Certificado TLS CA" está definido para o daemon File "%s" no %s.
168.
Could not open Catalog "%s", database "%s".
2008-05-31
Não foi possível abrir o Catálogo "%s", base de dados "%s".
172.
Neither "TLS CA Certificate" or "TLS CA Certificate Dir" are defined for Storage "%s" in %s.
2008-05-31
Nenhum "Certificado TLS CA" ou "Diretório de Certificado TLS CA" está definido para o Storage "%s" in %s.
173.
Failed to initialize TLS context for Storage "%s" in %s.
2008-05-31
Falha para iniciar o contexto TLS para o Storage "%s" no %s.
207.
Count not update counter %s: ERR=%s
2008-05-31
Não foi possível atualizar o contador %s: ERR=%s
208.
Cannot create var context: ERR=%s
2008-05-31
Não foi possível criar a variável de contexto: ERR=%s
209.
Cannot set var callback: ERR=%s
2008-05-31
Não foi possível atribuir a variável de retorno: ERR=%s
210.
Cannot set var operate: ERR=%s
2008-05-31
Não foi possível atribuir a variável de execução: ERR=%s
211.
Cannot unescape string: ERR=%s
2008-05-31
Não foi possível liberar a string: ERR=%s
212.
Cannot expand expression "%s": ERR=%s
2008-05-31
Não foi possível expandir a expressão "%s": ERR=%s
213.
Cannot destroy var context: ERR=%s
2008-05-31
Não foi possível destruir a variável de contexto; ERR=%s
214.
Recycled volume "%s"
2008-05-31
Volume reciclado "%s"
273.
: is an invalid command.
2008-05-31
: é um comando inválido.
283.
Select daemon type to make die
2008-05-31
Selecione o tipo do daemon para finalizar.
285.
The Director will segment fault.
2008-05-31
O Director causará falha de segmentação.
286.
Access to specified Client or FileSet not allowed.
2008-05-31
Acesso não permitido para o Cliente ou FileSet especificado.
288.
query keyword not found.
2008-05-31
palavra-chave solicitada não encontrada.
416.
change current directory
2008-05-31
troca o diretório atual
417.
count marked files in and below the cd
2008-05-31
contando arquivos marcados em e abaixo do cd
419.
long list current directory, wildcards allowed
2008-05-31
longa lista do diretório atual, caracteres coringas são permitidos
420.
leave file selection mode
2008-05-31
sair do modo de seleção de arquivos