Translations by Gerson "fserve" Barreiros

Gerson "fserve" Barreiros has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 62 results
296.
Volume used once. Marking Volume "%s" as Used.
2009-05-16
Volume já usado alguma vez. Marcando volume "%s" como usado.
304.
but should be Append, Purged or Recycle
2009-05-15
mas deve ser adicionado, removido ou reciclado
306.
but should be Append, Purged or Recycle (recycling of the current volume failed)
2009-05-15
mas deve ser adicionado, removido ou reciclado (a reciclagem do volume atual falhou)
588.
Selecting jobs to build the Full state at %s
2013-06-01
Selecionando trabalhos para construir o estado completo em %s
642.
Negative numbers not permitted
2009-05-15
Números negativos não são permitidos
700.
expected a time period, got: %s
2009-06-01
esperado um período de tempo, obteve %s
1441.
Could not unserialize Volume label: ERR=%s
2009-05-21
Não foi possível deserializar rótulo do volume: ERRO=%s
1522.
Bacula Storage: Idle
2009-05-16
Armazenagem Bacula: Livre
1556.
Got Program Name or Data Stream. Ignored.
2009-05-21
Obtidos nome do programa ou fluxo de dados. Ignorado.
1669.
"TLS Certificate" file not defined for Storage "%s" in %s.
2009-04-02
Arquivo do "Certificado TLS" não definido para armazenagem "%s" em %s.
1723.
Spooling data ...
2009-11-18
Enfileirando dados...
1724.
Bad return from despool WroteVol=%d
2009-11-18
Retorno inválido no desenfileiramento: WroteVol=%d
1727.
Committing spooled data to Volume "%s". Despooling %s bytes ...
2009-11-18
Enviando dados enfileirados para o volume "%s". Desenfileirando %s bytes
1728.
Writing spooled data to Volume. Despooling %s bytes ...
2009-11-18
Gravando dados no volume. Desenfileirando %s bytes.
1730.
Ftruncate spool file failed: ERR=%s
2009-11-18
O arquivo que estava na fila não pode ser truncado: ERRO=%s
1731.
Spool header read error. ERR=%s
2009-11-18
Erro de leitura de cabeçalho de spool. ERRO=%s
1732.
Spool read error. Wanted %u bytes, got %d
2009-11-18
Erro de leitura do spool. Esperado %u bytes, obtido %d
1733.
Spool header read error. Wanted %u bytes, got %d
2009-11-18
Erro de leitura do cabeçalho do spool. Esperado %u bytes, obtido %d
1734.
Spool block too big. Max %u bytes, got %u
2009-11-18
Bloco de spool muito grande. Máximo %u bytes, obtido %u
1735.
Spool data read error. Wanted %u bytes, got %d
2009-11-18
Erro de leitura de dados do spool. Necessário %u bytes, obtido %d
1736.
User specified spool size reached.
2009-11-18
Tamanho do spool especificado pelo usuário alcançado.
1737.
Bad return from despool in write_block.
2009-11-18
Retorno inválido do despool em bloco_gravado.
1738.
Spooling data again ...
2009-11-18
Reservando dados novamente ...
1739.
Error writing header to spool file. ERR=%s
2009-11-18
Erro ao gravar cabeçalho para arquivo de spool. ERRO=%s
1741.
Fatal despooling error.
2009-11-18
Erro fatal de despooling.
1876.
Could not add MD5/SHA1 to File record. ERR=%s
2009-08-30
Não foi possível adicionar MD5/SHA1 para gravar o arquivo . ERR=%s
1919.
Do you want to continue? (y/n):
2009-07-20
Deseja continuar? (s/n):
1933.
Read block failed! ERR=%s
2009-08-07
Leitura do bloco falhou! ERR=%s
1934.
Bad data in record. Test failed!
2009-08-07
Dados ruims na gravação. Teste Falhou"
1951.
Read block %d failed! ERR=%s
2009-08-07
Leitura do bloco %d falhou! ERR=%s
1964.
Now moving to end of medium.
2009-08-30
Movendo para o fim da mídia.
1965.
We should be in file 3. I am at file %d. %s
2009-08-30
Nós deveríamos estar no arquivo 3. Eu estou no arquivo %d. %s.
1966.
This is correct!
2009-08-07
Isto está correto!
1972.
We should be in file 4. I am at file %d. %s
2009-08-30
Nós deveríamos estar no arquivo 4. Eu estou no arquivo %d. %s
1975.
Do you wish to continue with the Autochanger test? (y/n):
2009-08-07
Voce quer continuar com o teste Autochanger? (s/n):
1976.
=== Autochanger test ===
2009-08-07
=== Teste Autochanger ===
1981.
Nothing loaded in the drive. OK.
2009-08-07
Nada carregado no drive. OK.
2063.
Reposition from %u:%u to %u:%u
2009-08-07
Repondo de %u:%u para %u:%u
2065.
Reading block %u.
2009-08-07
Lendo bloco %u.
2070.
Reposition from %u:%u to 0:1
2009-08-07
Repondo de %u:%u para 0:1
2071.
Reading block %d.
2009-08-07
Lendo bloco %d.
2083.
Test writing blocks of 64512 bytes to tape.
2009-10-05
Teste gravando blocos de 64512 bytes na fita.
2325.
Signer not found
2009-05-16
Assinante não encontrado
2327.
Unsupported digest algorithm
2009-05-16
Algorítmo de resumo não suportado
2328.
Unsupported encryption algorithm
2009-05-16
Algorítmo de encriptação não suportado
2330.
Decryption error
2009-05-16
Erro de descrição
2350.
Non-fatal error
2009-06-01
Erro não fatal
2359.
Waiting for Client resource
2009-06-01
Esperando pelos recursos do cliente
2383.
System or Console
2009-06-01
Sistema ou console
2390.
Unknown Type
2009-06-01
Tipo desconhecido