Translations by Emiliano Malerba

Emiliano Malerba has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 292 results
~
Adding the key to the list of trused software vendors failed
2015-08-19
xontamento de la lista dei vendidori dei software afidabili falia
1.
List keys of trusted vendors
2015-08-20
Fame vedar le ciave dei vendor fidai
2.
To view the list of trusted keys, you need to authenticate.
2015-08-19
Par edar la lista de le ciave che se pol fidarse, bigna che te te autenteghi.
3.
Remove downloaded package files
2015-08-19
cavar i file dei pacheti scaricà
4.
To clean downloaded package files, you need to authenticate.
2015-08-19
Par canselar i file dei pacheti scaricà bigna che te te autenteghi
5.
Change software configuration
2015-08-19
canbiar la configurasion del software
6.
To change software settings, you need to authenticate.
2015-08-19
Par canbiar i settaj del software bigna che te te autentighedi
7.
Change software repository
2015-08-19
canbiar la destinasion del software
8.
To change software repository settings, you need to authenticate.
2015-08-19
Par canbiar i settaj dela destinasion del software bigna che te te autentighedi
9.
Install package file
2015-08-19
xontar i file dei pacheti
10.
To install this package, you need to authenticate.
2015-08-19
Par xontar sto pacheto, bigna che te te autenteghi
11.
Update package information
2015-08-19
Ajornar le informasioni del pacheto.
12.
To update the software catalog, you need to authenticate.
2015-08-19
Par axornar el listin del software, bigna che te te autenteghi
13.
Install or remove packages
2015-08-19
xontar o cavar pacheti
14.
To install or remove software, you need to authenticate.
2015-08-19
Par xontar o cavar software, bigna che te te autenteghi
15.
Install software from a high-trust whitelisted repository.
2015-08-20
Istala software da on repository altamente fidà in whitelist
16.
To install software, you need to authenticate.
2015-08-20
Te ghè da autenticarte par istalar software.
17.
Add a new repository and install packages from it
2015-08-19
xontar na destinasion e istalar i pacheti dal de li
18.
To install software from a new source, you need to authenticate.
2015-08-19
Par xontar software da un posto novo, bigna che te te autenteghi
19.
Add a new repository of purchased software and install packages from it
2015-08-19
xontar na nova destinasion de software comprà e istalalo da li
20.
To install purchased software, you need to authenticate.
2015-08-19
Par xontar software comprà, bigna che te te autenteghi
21.
Upgrade packages
2015-08-19
Pacheti ajornadi.
22.
To install updated software, you need to authenticate.
2015-08-19
Par xontar software axornà, bigna che te te autenteghi
23.
Cancel the task of another user
2015-08-19
canselar la pajina de l'altro profil
24.
To cancel someone else's software changes, you need to authenticate.
2015-08-19
Par scanselar le modifighe al software fate da qualche d'un altro bigna che te te autentighedi
25.
Set a proxy for software downloads
2015-08-19
selier on proxy par descargar el software
26.
To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate.
2015-08-19
Par usar on proxy server par descargar software, bigna che te te autenteghi.
27.
ERROR
2015-08-19
EROR
28.
Downloaded %sB of %sB at %sB/s
2015-08-19
Descargà %sB de %sB a %sB/s
29.
Downloaded %sB of %sB
2015-08-19
Descargà %sB de %sB
30.
ERROR:
2015-08-19
EROR:
31.
You are not allowed to perform this action.
2015-08-19
No te si mia autentegà par far sta axion.
32.
Queuing
2015-08-19
Drio spetar
33.
Resolving dependencies
2015-08-19
Desbrocar dependenxe
34.
The following NEW package will be installed (%(count)s):
The following NEW packages will be installed (%(count)s):
2015-08-19
La noa pagina che segue la sarà istalà (%(count)s):
Le noe pagine che segue le sarà istalè (%(count)s):
35.
The following package will be upgraded (%(count)s):
The following packages will be upgraded (%(count)s):
2015-08-19
La pagina che segue la sarà ajornà (%(count)s):
Le pagine che segue le sarà ajornade (%(count)s):
36.
The following package will be REMOVED (%(count)s):
The following packages will be REMOVED (%(count)s):
2015-08-19
La pagina che segue la sarà scanselà (%(count)s):
Le pagine che segue le sarà scanselade (%(count)s):
37.
The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):
The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):
2015-08-19
La pagina che segue la sarà riportà ala version de prima (%(count)s):
Le pagine che segue le sarà riportade ala version de prima (%(count)s):
38.
The following package will be reinstalled (%(count)s):
The following packages will be reinstalled (%(count)s):
2015-08-19
El pacheto che segue el sarà reinstalà (%(count)s):
I pacheti che segue i sarà reinstalai (%(count)s):
39.
The following package has been kept back (%(count)s):
The following packages have been kept back (%(count)s):
2015-08-19
El pacheto che segue no l'è mia stà molà (%(count)s):
I pacheti che segue no jè mia stà molai (%(count)s):
40.
Need to get %sB of archives.
2015-08-19
Toca averghe %sB dei archivi.
41.
After this operation, %sB of additional disk space will be used.
2015-08-19
Dopo sta operasion, %sB de altro spasio del disco el sarà usà.
42.
After this operation, %sB of additional disk space will be freed.
2015-08-19
Dopo sta operasion, %sB de altro spasio del disco el libarà.
43.
Do you want to continue [Y/n]?
2015-08-19
Oto anar inansi [Y/n]?
44.
To operate on more than one package put the package names in quotation marks: aptdcon --install "foo bar"
2015-08-19
Par laorar so de più de on pacheto meti i nomi dei pacheti tra le virgolete: aptdcon --install "foo bar"
45.
Refresh the cache
2015-08-19
Renfresca la cache
46.
Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it could try to remove many packages.
2015-08-19
Proa a risolvar le dependense rote. Podaria esar pericoloso quando proa to cavar masa pacheti
47.
Try to finish a previous incompleted installation
2015-08-19
Proa a finir l'instalasion incompleta de prima
48.
Install the given packages
2015-08-19
Istala i pacheti ciapaj
49.
Reinstall the given packages
2015-08-19
Istala de novo i pacheti ciapaj