Translations by Konstantinos Margaritis

Konstantinos Margaritis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 433 results
60.
%lu upgraded, %lu newly installed,
2008-10-02
%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα,
61.
%lu reinstalled,
2008-10-02
%lu επανεγκατεστημένα,
62.
%lu downgraded,
2008-10-02
%lu υποβαθμισμένα,
63.
%lu to remove and %lu not upgraded.
2008-10-02
%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.
64.
%lu not fully installed or removed.
2008-10-02
%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.
67.
Package %s is a virtual package provided by:
2008-10-02
Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:
68.
[Installed]
2008-10-02
[Εγκατεστημένα]
70.
You should explicitly select one to install.
2008-10-02
Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση.
71.
Package %s is not available, but is referred to by another package. This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or is only available from another source
2008-10-02
Το πακέτο %s δεν είναι διαθέσιμο, αλλά υπάρχει αναφορά για αυτό από άλλο πακέτο. Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο από άλλη πηγή
72.
However the following packages replace it:
2008-10-02
Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:
78.
Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.
2008-10-02
Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.
80.
Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.
2008-10-02
Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή του
81.
%s is already the newest version.
2008-10-02
το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.
85.
Correcting dependencies...
2008-10-02
Διόρθωση εξαρτήσεων...
86.
failed.
2008-10-02
απέτυχε.
87.
Unable to correct dependencies
2008-10-02
Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων
88.
Unable to minimize the upgrade set
2008-10-02
Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων
89.
Done
2008-10-02
Ετοιμο
91.
Unmet dependencies. Try using -f.
2008-10-02
Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f.
92.
WARNING: The following packages cannot be authenticated!
2008-10-02
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!
93.
Authentication warning overridden.
2008-10-02
Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.
94.
Install these packages without verification [y/N]?
2008-10-02
Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση [ν/Ο];
95.
Some packages could not be authenticated
2008-10-02
Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν
96.
There are problems and -y was used without --force-yes
2008-10-02
Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes
97.
Internal error, InstallPackages was called with broken packages!
2008-10-02
Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!
98.
Packages need to be removed but remove is disabled.
2008-10-02
Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη.
99.
Internal error, Ordering didn't finish
2008-10-02
Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε
100.
How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org
2008-10-02
Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages.debian.org
101.
Need to get %sB/%sB of archives.
2008-10-02
Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.
102.
Need to get %sB of archives.
2008-10-02
Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.
105.
Couldn't determine free space in %s
2008-10-02
Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s
106.
You don't have enough free space in %s.
2008-10-02
Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s.
107.
Trivial Only specified but this is not a trivial operation.
2008-10-02
Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία
108.
Yes, do as I say!
2008-10-02
Ναι, κανε ότι λέω!
109.
You are about to do something potentially harmful. To continue type in the phrase '%s' ?]
2008-10-02
Πρόκειται να κάνετε κάτι πιθανόν πολύ επιζήμιο. Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s' ?]
110.
Abort.
2008-10-02
Εγκατάλειψη.
111.
Do you want to continue [Y/n]?
2008-10-02
Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο];
112.
Failed to fetch %s %s
2008-10-02
Αποτυχία ανάκτησης του %s %s
113.
Some files failed to download
2008-10-02
Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση
114.
Download complete and in download only mode
2008-10-02
Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο
115.
Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-missing?
2008-10-02
Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update ή το --fix-missing;
116.
--fix-missing and media swapping is not currently supported
2008-10-02
ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα
117.
Unable to correct missing packages.
2008-10-02
Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων.
118.
Aborting install.
2008-10-02
Εγκατάλειψη της εγκατάστασης.
124.
The update command takes no arguments
2008-10-02
Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα
127.
The following information may help to resolve the situation:
2008-10-02
Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:
132.
Internal error, AllUpgrade broke stuff
2008-10-02
Εσωτερικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε
2008-10-02
Εσωτερικό Σφάλμα, Η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε
134.
Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a solution).
2008-10-02
Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε πακέτο (ή καθορίστε μια λύση).
135.
Some packages could not be installed. This may mean that you have requested an impossible situation or if you are using the unstable distribution that some required packages have not yet been created or been moved out of Incoming.
2008-10-02
Μερικά πακέτα είναι αδύνατον να εγκατασταθούν. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι δημιουργήσατε μια απίθανη κατάσταση ή αν χρησιμοποιείτε την ασταθή διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν μετακινηθεί από τα εισερχόμενα.