Translations by gisele perreault
gisele perreault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 11 of 11 results | First • Previous • Next • Last |
16. |
Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already downloaded package is also extracted to this sandbox.
|
|
2012-08-22 |
Répertoire pour les paquets décompressés. Les exécutions futures présumeront qu'un paquet déjà téléchargé sera aussi extrait dans ce bac à sable.
|
|
21. |
incorrect number of arguments; use --help for a short help
|
|
2012-09-22 |
nombre d'arguments incorrects ; utilisez --help pour une aide succincte
|
|
33. |
Force Closed
|
|
2012-08-20 |
Arrêté brutalement
|
|
2012-08-18 |
Arrêté de force
|
|
63. |
reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2013-03-09 |
réutiliser un répertoire sandbox (SDIR) créé précédemment ou, s'il n'existe pas, le créer
|
|
64. |
do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols but rely only on installed debug symbols.
|
|
2013-03-09 |
ne pas créer ou réutiliser un répertoire sandbox pour des symboles de débogage additionnels mais s'appuyer seulement sur les symboles de débogage installés.
|
|
65. |
reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2013-03-09 |
réutiliser un répertoire de cache (CDIR) précédemment créé ou, s'il n'existe pas, le créer
|
|
66. |
report download/install progress when installing packages into sandbox
|
|
2013-03-09 |
reporter la progression du téléchargement ou de l'installation lors de l'installation des paquets dans sandbox
|
|
67. |
the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak detection
|
|
2013-04-10 |
l'exécutable lancé dans l'outil de vérification de la mémoire de valgrind pour détecter une fuite de mémoire.
|
|
110. |
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
|
|
2012-09-07 |
Spécifier un programme s'exécutant en mode « --file-bug ». Si ceci est spécifié, le rapport de bogue contiendra davantage d'informations. (implicite si l’identifiant du processus est passé comme unique argument)
|
|
174. |
You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it.
|
|
2012-09-20 |
Vous pouvez attendre pour voir s'il se réveille, ou bien le fermer ou encore le relancer.
|