Translations by Xandru
Xandru has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Move ~a to an empty foundation
|
|
2012-01-09 |
Mueve ~a a un montón ermu
|
|
~ |
empty slot on foundation
|
|
2012-01-09 |
güecu ermu nel montón
|
|
~ |
an open tableau
|
|
2012-01-09 |
una mesa abierta
|
|
~ |
Move a card from the reserve on to the empty tableau slot
|
|
2012-01-09 |
Mover carta de la reserva al güecu ermu de la mesa
|
|
~ |
an empty foundation slot
|
|
2012-01-09 |
un güecu ermu nel montón
|
|
~ |
empty space on tableau
|
|
2012-01-09 |
espaciu ermu na mesa
|
|
~ |
an empty reserve
|
|
2012-01-09 |
una reserva erma
|
|
~ |
the foundation pile
|
|
2012-01-09 |
el montón d'aniciu
|
|
~ |
an empty tableau pile
|
|
2012-01-09 |
una pila erma de la mesa
|
|
~ |
an empty slot on tableau
|
|
2012-01-09 |
un güecu ermu na mesa
|
|
~ |
Move a King on to the empty tableau slot
|
|
2012-01-09 |
Mover el Rei al güecu ermu de la mesa
|
|
~ |
on to the empty tableau slot
|
|
2012-01-09 |
al güecu ermu de la mesa
|
|
~ |
Move a King on to the empty tableau slot
|
|
2011-08-25 |
Mover el Rei al cuadru vacíu del tableru
|
|
~ |
Bug! make-hint called on false move.
|
|
2011-08-25 |
¡Bug! El motor de gabitos encamentó un movimientu ilegal.
|
|
~ |
an empty reserve
|
|
2011-08-25 |
una reserva balera
|
|
~ |
Disable connection to session manager
|
|
2011-08-25 |
Desactivar la conexón al xestor de sesiones
|
|
~ |
the foundation pile
|
|
2011-08-25 |
la pila de fundación
|
|
~ |
on to the empty tableau slot
|
|
2011-08-25 |
al cuadru vacíu del tableru
|
|
~ |
Move ~a to an empty field
|
|
2011-08-25 |
Mover ~a a un campu vacíu
|
|
~ |
an empty right slot
|
|
2011-08-25 |
un furacu de la drecha baleru
|
|
~ |
an empty corner slot
|
|
2011-08-25 |
un furacu del requexu baleru
|
|
~ |
an empty top slot
|
|
2011-08-25 |
un furacu cimeru baleru
|
|
~ |
empty space on tableau
|
|
2011-08-25 |
furacu baleru na mesa
|
|
~ |
Specify session management ID
|
|
2011-08-25 |
Especificar ID de xestor de sesión
|
|
~ |
Move ~a to an empty foundation
|
|
2011-08-25 |
Mueva ~a a una fundación balera
|
|
~ |
Not a launchable item
|
|
2011-08-25 |
Nun ye un elementu llanzable
|
|
~ |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2011-08-25 |
Nun se pueden pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'
|
|
~ |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2011-08-25 |
Opción de llanzamientu non reconocida: %d
|
|
~ |
Application does not accept documents on command line
|
|
2011-08-25 |
L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos
|
|
~ |
Starting %s
|
|
2011-08-25 |
Entamando %s
|
|
~ |
empty slot on foundation
|
|
2011-08-25 |
furacu baleru en fundación
|
|
~ |
an open tableau
|
|
2011-08-25 |
un tableru abiertu
|
|
~ |
Move a card from the reserve on to the empty tableau slot
|
|
2011-08-25 |
Mover carta de la reserva al cuadru vacíu del tableru
|
|
~ |
ID
|
|
2011-08-25 |
ID
|
|
~ |
an empty space
|
|
2011-08-25 |
un espaciu baleru
|
|
~ |
FILE
|
|
2011-08-25 |
FICHERU
|
|
~ |
Session management options:
|
|
2011-08-25 |
Opciones de remanamientu de la sesión:
|
|
~ |
You are searching for a %s.
|
|
2011-08-25 |
Tas buscando un %s.
|
|
~ |
an empty slot on tableau
|
|
2011-08-25 |
un furacu baleru nel tableru
|
|
~ |
an empty bottom slot
|
|
2011-08-25 |
un furacu baxeru baleru
|
|
~ |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
2011-08-25 |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
~ |
an empty foundation slot
|
|
2011-08-25 |
un güecu ermu en fundación
|
|
~ |
File is not a valid .desktop file
|
|
2011-08-25 |
El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu
|
|
~ |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2011-08-25 |
Versión '%s' del ficheru desktop non reconocida
|
|
~ |
Play the popular FreeCell card game
|
|
2011-08-25 |
Xuega al conocíu xuegu de cartes FreeCell
|
|
~ |
an empty left slot
|
|
2011-08-25 |
un furacu de la izquierda baleru
|
|
~ |
Show session management options
|
|
2011-08-25 |
Ver les opciones de remanamientu de la sesión:
|
|
~ |
Specify file containing saved configuration
|
|
2011-08-25 |
Especificar el ficheru que contién la configuración guardada
|
|
~ |
Place the ~a next to ~a.
|
|
2011-08-25 |
Abellugar el ~a cerca del ~a.
|
|
~ |
%6d
|
|
2011-08-25 |
%6d
|