Translations by Leandro Vital
Leandro Vital has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
6. |
data su/sw must not be used in conjunction with data sunit/swidth
|
|
2013-04-09 |
Dados su/sw não deve ser utilizado em conjugação com dados Sunit/swidth
|
|
2013-04-09 |
Dados su / sw não deve ser utilizado em conjugação com dados Sunit / swidth
|
|
8. |
data sunit/swidth must not be used in conjunction with data su/sw
|
|
2013-04-09 |
Dados Sunit / swidth não devem ser usados em conjunto com os dados de su / sw
|
|
9. |
both data su and data sw options must be specified
|
|
2013-04-09 |
Tanto dados su quanto opções de dados sw devem ser especificados
|
|
12. |
log su should not be used in conjunction with log sunit
|
|
2013-04-09 |
log su não deve ser usado em conjunção com log Sunit
|
|
13. |
log sunit should not be used in conjunction with log su
|
|
2013-04-09 |
Sunit log não deve ser utilizado em conjunto com o log su
|
|
16. |
%s: %s appears to contain something weird according to blkid
|
|
2013-04-09 |
%s: %s parece ter algo estranho de acordo com blkid
|
|
17. |
%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.
|
|
2013-04-09 |
% s: verificação de % s falhou, não foi possível detectar sistema de arquivos existente
|
|
19. |
warning: unable to probe device toplology for device %s
|
|
2013-04-09 |
Aviso: não é possível verificar topologia de dispositivo para dispositivo % s
|
|
22. |
Must fit within an allocation group.
|
|
2013-04-09 |
Deve caber dentro de um grupo de alocação
|
|
23. |
log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks
|
|
2013-04-09 |
Registrar tamanho de blocos %lld muito pequenos, o tamanho mínimo dos blocos é %d
|
|
24. |
log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks
|
|
2013-04-09 |
O registro de tamanho de dodos %lld muito grandes, o tamanho máximo é dos blocos de %lld
|
|
30. |
need at most %lld allocation groups
|
|
2013-04-09 |
é necessário que a maioria dos grupos de alocação %lld
|
|
33. |
last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks
|
|
2013-04-09 |
últimos tamanho de blocos AG%lld muito pequeno, tamanho mínimo é de blocos %lld
|
|
43. |
cannot specify both %s and -d name=%s
|
|
2013-04-09 |
Não é possível especificar %s e -d nome=%s
|
|
46. |
illegal sector size %d; hw sector is %d
|
|
2013-04-09 |
Tamanho de setor inválido %d; setor hw é %d
|
|
68. |
internal log
|
|
2013-04-09 |
Registro interno
|
|
69. |
volume log
|
|
2013-04-09 |
Volume de log
|
|
70. |
no log subvolume or internal log
|
|
2013-04-09 |
Nenhum volume sub log ou registro interno
|
|
85. |
size specified for non-existent rt subvolume
|
|
2013-04-09 |
Tamanho especificado não existente para rt subvolume
|
|
95. |
log stripe unit adjusted to 32KiB
|
|
2013-04-09 |
log de unidade da distribuição ajustado para 32KiB
|
|
99. |
%s: Growing the data section failed
|
|
2013-04-09 |
%s: falha no crescimento de dados da seção
|
|
104. |
-%c %s option requires a value
|
|
2013-04-09 |
Opção -%c %s requer um valor
|
|
107. |
blocksize not available yet.
|
|
2013-04-09 |
Tamanho do bloco ainda não disponível
|
|
118. |
directory createname error
|
|
2013-04-09 |
erro ao criar de nome no diretório
|
|
120. |
%s: bad format string %s
|
|
2013-04-09 |
%s: cadeia de formato ruim %s
|
|
123. |
Pre-allocated file creation failed
|
|
2013-04-09 |
Pré-alocada a criação do arquivo falhou
|
|
125. |
Error encountered creating file from prototype file
|
|
2013-04-09 |
Erro encontrado criar arquivo em arquivo protótipo
|
|
129. |
Completion of the realtime bitmap failed
|
|
2013-04-09 |
A conclusão do bitmap em tempo real falhou
|
|
130. |
Allocation of the realtime summary failed
|
|
2013-04-09 |
A conclusão do sumário em tempo real falhou
|
|
131. |
Completion of the realtime summary failed
|
|
2013-04-09 |
A conclusão do bitmap em tempo real falhou
|
|
132. |
Error initializing the realtime space
|
|
2013-04-09 |
Erro ao inicializar o espaço em tempo real
|
|
133. |
Error completing the realtime space
|
|
2013-04-09 |
Erro ao completar o espaço em tempo real
|
|
175. |
%s: cannot grow data section.
|
|
2013-04-09 |
%s: seção de dados não pode crescer
|
|
179. |
Couldn't initialize global thread mask
|
|
2013-04-09 |
Não foi possível inicializar máscara thread global
|
|
180. |
Error initializing wbuf 0
|
|
2013-04-09 |
Erro ao inicializar wbuf 0
|
|
181. |
Error initializing btree buf 1
|
|
2013-04-09 |
Erro ao inicializar bufbtree 1
|
|
182. |
Error creating first semaphore.
|
|
2013-04-09 |
Erro ao criar promeiro semáforo
|
|
184. |
Error creating thread mutex %d
|
|
2013-04-09 |
Erro ao criar thread mutex %d
|