Translations by Marco Rodrigues
Marco Rodrigues has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
%(str_days)s %(str_hours)s
|
|
2009-04-08 |
%(str_days)s %(str_hours)s
|
|
~ |
Upgrading over remote connection not supported
|
|
2009-04-08 |
Actualização através de ligação remota não é suportado
|
|
~ |
This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s with a 56k modem.
|
|
2009-03-08 |
O descarregamento irá demorar cerca de %s com uma ligação DSL de 1 Mbit e cerca de %s com um modem de 56k.
|
|
~ |
New release '%s' available.
|
|
2009-03-08 |
Nova versão '%s' disponível.
|
|
~ |
Could not calculate sources.list entry
|
|
2009-03-08 |
Não foi possivel calcular a entrada na sources.list
|
|
~ |
Set datadir
|
|
2008-09-03 | ||
~ |
dependency problems - leaving unconfigured
|
|
2008-09-03 | ||
~ |
The error message is '%s'.
|
|
2008-09-03 | ||
~ |
This will abort the operation and may leave the system in a broken state. Are you sure you want to do that?
|
|
2008-09-03 | ||
~ |
<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>
The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are strongly advised to resume the upgrade.
|
|
2008-09-03 |
<b><big>Cancelar a actualização em curso?</big></b>
O sistema poderá ser deixado num estado inutilizável se cancelar a actualização. É aconselhado a prosseguir com a actualização.
|
|
~ |
Ctrl-c pressed
|
|
2008-09-03 | ||
~ |
To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can still connect to the additional one.
|
|
2008-09-03 |
Para recuperar facilmente em caso de falha, um sshd adicional arrancará na porta '%s'. Se alguma coisa correr mal com o ssh actual, você poderá ligar-se ao adicional.
|
|
~ |
A fatal error occurred
|
|
2008-09-03 |
Ocorreu um erro fatal
|
|
~ |
Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)
|
|
2008-09-03 | ||
~ |
An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool.
|
|
2008-07-09 |
Uma actualização de '%s' para '%s' não é suportada por esta ferramenta.
|
|
~ |
Show progress of individual files
|
|
2008-03-26 |
Mostrar progresso dos ficheiros individuais
|
|
~ |
Demoted:
|
|
2008-03-26 |
Despromovido:
|
|
~ |
Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed
|
|
2008-02-13 |
Tente actualizar para a última versão com o programa de actualização do $distro-proposed
|
|
~ |
To finish the upgrade, a restart is required.
If you select 'y' the system will be restarted.
|
|
2008-02-13 |
Para finalizar a actualização, é necessário reiniciar o sistema.
Se você escolher 's' o sistema irá ser reiniciado.
|
|
~ |
Run in a special upgrade mode.
Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' for server systems are supported.
|
|
2008-01-28 |
Execute no modo de actualização especial.
Actualmente 'desktop' para actualizações regulares do sistema desktop e 'server' para o sistema servidor são suportados.
|
|
~ |
Preparing to upgrade
|
|
2008-01-28 |
A preparar para actualizar
|
|
~ |
A problem occurred during the update. This is usually some sort of network problem, please check your network connection and retry.
|
|
2008-01-28 |
Ocorreu um problema durante a actualização. Habitualmente trata-se de algum problema na rede, por favor verifique a sua ligação à rede e tente novamente.
|
|
~ |
Restarting the computer
|
|
2008-01-28 |
A reiniciar o computador
|
|
~ |
This download will take about %s with your connection.
|
|
2008-01-28 |
Esta transferência irá consumir aproximadamente %s da sua ligação.
|
|
~ |
Reading package information
|
|
2008-01-21 |
A ler a informação dos pacotes
|
|
~ |
Aborting
|
|
2007-10-06 |
A abortar
|
|
~ |
d
|
|
2007-10-06 |
d
|
|
~ |
n
|
|
2007-10-06 |
n
|
|
~ |
y
|
|
2007-10-06 |
s
|
|
~ |
Install: %s
|
|
2007-10-06 |
Instalar: %s
|
|
~ |
Continue [yN]
|
|
2007-10-06 |
_Continuar [sN]
|
|
~ |
Details [d]
|
|
2007-10-06 |
Detalhes [d]
|
|
~ |
Upgrade: %s
|
|
2007-10-06 |
Actualizar: %s
|
|
~ |
Running partial upgrade
|
|
2007-07-24 |
A executar actualização parcial
|
|
~ |
Could not download the release notes
|
|
2007-07-24 |
Impossível descarregar as notas de lançamento
|
|
~ |
Could not find the release notes
|
|
2007-07-24 |
Impossível encontrar notas de lançamento
|
|
~ |
Distribution Upgrade
|
|
2007-07-24 |
Actualização de Distribuição
|
|
~ |
Cancel Upgrade?
|
|
2007-07-24 |
Cancelar a actualização?
|
|
~ |
%d package is going to be upgraded.
%d packages are going to be upgraded.
|
|
2007-07-24 |
%d pacote irá ser actualizado.
%d pacotes serão actualizados.
|
|
~ |
%d package is going to be removed.
%d packages are going to be removed.
|
|
2007-07-24 |
o pacote %d irá ser removido.
os pacotes %d serão removidos.
|
|
~ |
You have to download a total of %s.
|
|
2007-07-24 |
Terá de descarregar um total de %s.
|
|
~ |
There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be canceled.
|
|
2007-07-24 |
Não há actualizações disponíveis para o seu sistema. A actualização irá ser cancelada.
|
|
~ |
%d new package is going to be installed.
%d new packages are going to be installed.
|
|
2007-07-24 |
%d novo pacote irá ser instalado.
%d novos pacotes serão instalados.
|
|
~ |
Could not install '%s'
|
|
2007-07-24 |
Impossível instalar '%s'
|
|
~ |
Updating repository information
|
|
2007-07-24 |
A actualizar informação de repositórios
|
|
~ |
Could not install the upgrades
|
|
2007-07-24 |
Impossível instalar as actualizações
|
|
~ |
Could not download the upgrades
|
|
2007-07-24 |
Impossível descarregar as actualizações
|
|
~ |
Remove obsolete packages?
|
|
2007-07-24 |
Remover pacotes obsoletos?
|
|
~ |
No valid mirror found
|
|
2007-07-24 |
Nenhum repositório válido encontrado
|
|
~ |
Required depends is not installed
|
|
2007-07-23 |
A dependência requerida não foi instalada
|