Translations by Mentor
Mentor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Could not install '%s'
|
|
2006-06-29 |
Non se puido instalar '%s'
|
|
2006-06-29 |
Non se puido instalar '%s'
|
|
2006-06-29 |
Non se puido instalar '%s'
|
|
~ |
The 'diff' command was not found
|
|
2006-06-29 |
Non se atopou o comando 'diff'
|
|
2006-06-29 |
Non se atopou o comando 'diff'
|
|
2006-06-29 |
Non se atopou o comando 'diff'
|
|
~ |
Please insert '%s' into the drive '%s'
|
|
2006-06-29 |
Por favor inserte '%s' no dispositivo '%s'
|
|
~ |
System upgrade is complete.
|
|
2006-06-29 |
Rematou a actualización do sistema.
|
|
~ |
Searching for obsolete software
|
|
2006-06-29 |
Procurando software obsoleto
|
|
~ |
Invalid package information
|
|
2006-06-29 |
Paquete de información erróneo
|
|
~ |
_Remove
|
|
2006-06-28 |
Elimina_r
|
|
~ |
Updating repository information
|
|
2006-06-28 |
Actualizando a información do repositorio
|
|
~ |
Could not install the upgrades
|
|
2006-06-28 |
Non se puideron instalar as actualizacións
|
|
~ |
Could not download the upgrades
|
|
2006-06-28 |
Non se puideron descargar as actualizacions
|
|
~ |
Remove obsolete packages?
|
|
2006-06-28 |
¿Eliminar os paquetes obsoletos?
|
|
~ |
Could not install the upgrades
|
|
2006-06-28 |
Non se puideron instalar as actualizacións
|
|
2006-06-28 |
Non se puideron instalar as actualizacións
|
|
~ |
Do you want to start the upgrade?
|
|
2006-06-28 |
¿Quere comezar coa actualización?
|
|
~ |
Could not install the upgrades
|
|
2006-06-28 |
Non se puideron instalar as actualizacións
|
|
~ |
Generate default sources?
|
|
2006-06-22 |
¿Xerar as fontes por defecto?
|
|
~ |
Error during update
|
|
2006-06-22 |
Produciuse un erro durante a actualización
|
|
~ |
Third party sources disabled
|
|
2006-06-22 |
Fontes de terceros desactivados.
|
|
~ |
No valid mirror found
|
|
2006-06-22 |
Non se atopou un servidor espello válido
|
|
2006-06-22 |
Non se atopou un servidor espello válido
|
|
~ |
Repository information invalid
|
|
2006-06-22 |
Información de repositorio non válida
|
|
2006-06-22 |
Información de repositorio non válida
|
|
2006-06-22 |
Información de repositorio non válida
|
|
~ |
No valid mirror found
|
|
2006-06-22 |
Non se atopou un servidor espello válido
|
|
2006-06-22 |
Non se atopou un servidor espello válido
|
|
~ |
Can't guess meta-package
|
|
2006-06-22 |
Non se puido determinar o meta-paquete
|
|
~ |
Can't install '%s'
|
|
2006-06-22 |
Non se puido instalar '%s'
|
|
~ |
It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient network problem. You may want to try again later. See below for a list of unauthenticated packages.
|
|
2006-06-22 |
Non se puideron autenticar algúns paquetes. Puido ser debido a un problema transitorio na rede. Prove de novo máis tarde. Vea abaixo a lista de paquetes non autenticados.
|
|
~ |
Error authenticating some packages
|
|
2006-06-22 |
Produciuse un erro mentres se autenticaban algúns paquetes
|
|
43. |
Not enough free disk space
|
|
2006-06-28 |
Non hai suficiente espacio libre no disco
|