Translations by João Neves

João Neves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

129 of 29 results
187.
Size
2011-09-03
Tamanho
199.
Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s
2011-09-03
Erro a registar o Trasmission como handler para x-scheme-handler/magnet: %s
200.
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
2011-09-03
Apanhado sinal %d; a tentar fechar normalmente. Envie de novo se encravar.
208.
Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws.
2011-09-03
O Transmission é um programa de partilha de ficheiros. Quando corre um torrent, os seus dados são disponibilizados a outros utilizadores por upload. Você e apenas você é responsável pela avaliação deste facto e a responsabilização de cumprir a legislação local.
258.
Open a Torrent
2011-09-03
Abrir um Torrent
260.
Open URL
2011-09-03
Abrir URL
261.
Open torrent from URL
2011-09-03
Abrir um Torrent de um URL
273.
These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers.
2011-09-03
Estas estatísticas são apenas para sua informação. Reinicializá-las não afecta as estatísticas registadas pelos trackers BitTorrent.
331.
Blocklist contains %'d rule
Blocklist contains %'d rules
2011-09-03
Lista de bloqueio inclui %'d regra
Lista de bloqueio inclui %'d regras
332.
Blocklist has %'d rule.
Blocklist has %'d rules.
2011-09-03
Lista de bloqueio inclui %'d regra.
Lista de bloqueio inclui %'d regras.
354.
HTTP _port:
2011-09-03
_Porta HTTP:
372.
_Upload (%s):
2011-09-03
_Enviar (%s):
373.
_Download (%s):
2011-09-03
_Transferir (%s):
374.
Alternative Speed Limits
2011-09-03
Limites de Velocidade Alternativas
376.
U_pload (%s):
2011-09-03
E_nviar (%s):
377.
Do_wnload (%s):
2011-09-03
T_ransferir (%s):
385.
Listening Port
2011-09-03
Porta à escuta
386.
_Port used for incoming connections:
2011-09-03
_Porta usada para ligações de entrada:
390.
Peer Limits
2011-09-03
Limites de pares
393.
Enable _uTP for peer communication
2011-09-03
Ligar _uTP para comunicação entre pares
394.
uTP is a tool for reducing network congestion.
2011-09-03
uTP é uma ferramenta para gerir congestão de rede.
405.
Click to disable Alternative Speed Limits (%1$s down, %2$s up)
2011-09-03
Clicar para desligar Limites de Velocidade Alternativos (%1$s recebidos, %2$s enviados)
406.
Click to enable Alternative Speed Limits (%1$s down, %2$s up)
2011-09-03
Clicar para ligar Limites de Velocidade Alternativos (%1$s recebidos, %2$s enviados)
444.
This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing "%s".
2011-09-03
A ligação magnet parece ser para algo que não seja BitTorrent. Ligações magnet de BitTorrent têm uma secção que contém "%s".
455.
Couldn't truncate "%1$s": %2$s
2011-09-03
Não foi possível truncar "%1$s": %2$s
469.
Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt.
2011-09-03
Por Favor Verifique os Dados Locais! A peça #%zu está corrompida.
481.
No data found! Ensure your drives are connected or use "Set Location". To re-download, remove the torrent and re-add it.
2011-09-03
Nenhuns dados ocupados! Verifique que as suas unidades de disco estão ligados ou usem "Definir Localização". Para re-transferir, apague o torrent e re-adicione.
482.
Restarted manually -- disabling its seed ratio
2011-09-03
Reiniciado manualmente -- a desligado o rácio de semear
491.
Port forwarding through "%s", service "%s". (local address: %s:%d)
2011-09-03
Reencaminhamento de portos através de "%s", serviços "%s". (endereço local: %s:%d)