Translations by ilusi0n
ilusi0n has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
60. |
Use global settings
|
|
2010-11-01 |
Usar as definições globais
|
|
61. |
Seed regardless of ratio
|
|
2010-11-01 |
Enviar independentemente do ratio
|
|
62. |
Stop seeding at ratio:
|
|
2010-11-01 |
Parar de enviar quando o ratio for:
|
|
63. |
Seed regardless of activity
|
|
2010-11-01 |
Enviar independentemente da actividade
|
|
64. |
Stop seeding if idle for N minutes:
|
|
2010-11-01 |
Para de enviar se inactivo por N minutos
|
|
67. |
Limit _download speed (%s):
|
|
2010-11-01 |
Limite _velocidade de download (%s):
|
|
68. |
Limit _upload speed (%s):
|
|
2010-11-01 |
Limite _velocidade de envio (%s):
|
|
70. |
Seeding Limits
|
|
2010-11-01 |
Limite de Envio
|
|
71. |
_Ratio:
|
|
2010-11-01 |
_Ratio:
|
|
72. |
_Idle:
|
|
2010-11-01 |
_Inactivo:
|
|
85. |
No Torrents Selected
|
|
2010-11-01 |
Não há torrents seleccionados
|
|
94. |
%1$s (%2$s%%)
|
|
2010-11-01 |
%1$s (%2$s%%)
|
|
95. |
%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)
|
|
2010-11-01 |
%1$s (%2$s%% de %3$s%% Disponível)
|
|
99. |
No errors
|
|
2010-11-01 |
Sem erros
|
|
100. |
Never
|
|
2010-11-01 |
Nunca
|
|
158. |
Please correct the errors and try again.
|
|
2011-06-12 |
Por favor corrija os erros e tente novamente.
|
|
191. |
All
|
|
2010-11-01 |
Todos
|
|
193. |
Public
|
|
2010-11-01 |
Público
|
|
194. |
Private
|
|
2010-11-01 |
Privado
|
|
195. |
Active
|
|
2010-11-01 |
Activo
|
|
198. |
_Show:
|
|
2010-11-01 |
_Mostrar:
|
|
216. |
Copyright (c) The Transmission Project
|
|
2010-11-01 |
Copyright (c) The Transmission Project
|
|
264. |
Couldn't move torrent
|
|
2010-11-01 |
Não foi possível remover o torrent
|
|
280. |
%1$s of %2$s (%3$s%%)
|
|
2010-11-01 |
%1$s de %2$s (%3$s%%)
|
|
281. |
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)
|
|
2010-11-01 |
%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Ratio: %5$s Objectivo: %6$s)
|
|
282. |
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)
|
|
2010-11-01 |
%1$s de %2$s (%3$s%%), enviado %4$s (Ratio: %5$s)
|
|
322. |
Stop seeding at _ratio:
|
|
2010-11-01 |
Para de enviar no _ratio
|
|
323. |
Stop seeding if idle for _N minutes:
|
|
2010-11-01 |
Parar de enviar se estiver inactivo por _N minutos:
|
|
349. |
Use _Local Peer Discovery to find more peers
|
|
2010-11-01 |
Usar _Local Peer Discovery para encontrar mais peers
|
|
350. |
LPD is a tool for finding peers on your local network.
|
|
2010-11-01 |
LPD é uma ferramenta para encontrar mais peers na sua rede local.
|
|
2010-11-01 |
LPD é uma ferramente para encontrar mais peers na sua rede local.
|
|
419. |
KiB
|
|
2010-11-01 |
KiB
|
|
420. |
MiB
|
|
2010-11-01 |
MiB
|
|
421. |
GiB
|
|
2010-11-01 |
GiB
|
|
422. |
TiB
|
|
2010-11-01 |
TiB
|
|
440. |
Error opening "%s"
|
|
2010-11-01 |
Erro ao abrir "%s"
|
|
441. |
Server returned "%1$ld %2$s"
|
|
2010-11-01 |
O servidor retornou "%1$ld %2$s"
|
|
450. |
Blocklist "%s" contains %zu entries
|
|
2010-11-01 |
A lista de bloqueio "%s" contêm %zu entradas
|
|
451. |
blocklist skipped invalid address at line %d
|
|
2010-11-01 |
A lista de bloqueio saltou uma entrada inválida na linha %d
|