Translations by Christos Spyroglou
Christos Spyroglou has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Sort by _Name
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση κατά Ό_νομα
|
|
4. |
Sort by _Queue
|
|
2012-01-23 |
Ταξινόμηση κατά _σειρά
|
|
5. |
Sort by Rati_o
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση κατά _Αναλογία
|
|
6. |
Sort by Stat_e
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση κατά _Κατάσταση
|
|
7. |
Sort by A_ge
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση κατά Πα_λαιότητα
|
|
8. |
Sort by Time _Left
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση βάσει _Εναπομείναντος χρόνου
|
|
9. |
Sort by Si_ze
|
|
2010-09-26 |
Ταξινόμηση κατά Μέ_γεθος
|
|
11. |
Message _Log
|
|
2010-09-26 |
Κ_αταγραφή μηνυμάτων
|
|
14. |
Re_verse Sort Order
|
|
2010-09-28 |
Αν_τιστροφή Σειράς Ταξινόμησης
|
|
28. |
Open a torrent
|
|
2011-03-19 |
Άνοιγμα ενός torrent
|
|
58. |
Present Main Window
|
|
2012-01-23 |
Εμφάνιση κεντρικού παραθύρου
|
|
60. |
Use global settings
|
|
2011-03-03 |
Χρήση καθολικών ρυθμίσεων
|
|
67. |
Limit _download speed (%s):
|
|
2011-03-03 |
Όριο _ταχύτητας μεταφόρτωσης (%s):
|
|
68. |
Limit _upload speed (%s):
|
|
2011-03-03 |
Όριο _ταχύτητας ανεβάσματος (%s):
|
|
72. |
_Idle:
|
|
2011-03-03 |
Α_δρανές
|
|
77. |
Queued for download
|
|
2012-01-23 |
Σε σειρά για κατέβασμα
|
|
79. |
Queued for seeding
|
|
2012-01-23 |
Σε σειρά για μοίρασμα
|
|
83. |
N/A
|
|
2011-03-19 |
N/A
|
|
99. |
No errors
|
|
2011-03-19 |
Χωρίς σφάλματα
|
|
100. |
Never
|
|
2011-03-19 |
Ποτέ
|
|
127. |
Dn Blocks
|
|
2011-03-19 |
Dn Blocks
|
|
128. |
Up Blocks
|
|
2011-03-19 |
Up Blocks
|
|
130. |
They Cancelled
|
|
2010-09-26 |
Ακυρώθηκαν από άλλους
|
|
131. |
Flags
|
|
2011-03-19 |
Σημάνσεις
|
|
134. |
We would download from this peer if they would let us
|
|
2011-09-19 |
Θα γινόταν λήψη απ'αυτόν τον ομότιμο χρήστη αν μας επιτρεπόταν
|
|
140. |
Peer was found through Peer Exchange (PEX)
|
|
2011-03-19 |
Εύρεση ομότιμου χρήστη μέσω του Peer Exchange (PEX)
|
|
141. |
Peer was found through DHT
|
|
2011-09-19 |
Βρέθηκε ομότιμος χρήστης μέσω του DHT
|
|
2011-03-19 |
Εύρεση ομότιμου χρήστη μέσω του DHT
|
|
168. |
Show _backup trackers
|
|
2011-09-22 |
Εμφάνιση _δευτερευόντων ιχνηλατών
|
|
181. |
One of these torrents is connected to peers.
Some of these torrents are connected to peers.
|
|
2011-09-22 |
Ένα από αυτά τα torrents είναι συνδεμένo σε ομότιμους χρήστες.
Κάποια από αυτά τα torrents είναι συνδεμένα σε ομότιμους χρήστες.
|
|
187. |
Size
|
|
2011-03-19 |
Μέγεθος
|
|
188. |
Have
|
|
2011-03-19 |
Έχω
|
|
199. |
Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s
|
|
2011-09-19 |
Σφάλμα κατά την εγγραφή του Transmission ως διαχειριστή x-scheme-handler/magnet: %s
|
|
207. |
%s
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2012-01-23 |
%s
Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών της γραμμής εντολών.
|
|
235. |
_Trackers:
|
|
2011-09-22 |
_Ιχνηλάτες:
|
|
260. |
Open URL
|
|
2011-03-19 |
Άνοιγμα URL
|
|
289. |
Stalled
|
|
2012-01-23 |
Στάσιμο
|
|
293. |
Tracker gave a warning: "%s"
|
|
2011-09-22 |
Ο ιχνηλάτης έδωσε μια προειδοποίηση: "%s"
|
|
294. |
Tracker gave an error: "%s"
|
|
2011-09-22 |
Ο ιχνηλάτης έδωσε σφάλμα: "%s"
|
|
304. |
Couldn't read "%s": %s
|
|
2012-01-23 |
Αδυναμία ανάγνωσης "%s": %s
|
|
305. |
Skipping unknown torrent "%s"
|
|
2012-01-23 |
Παράκαμψη άγνωστου torrent "%s"
|
|
306. |
Inhibiting desktop hibernation
|
|
2012-01-23 |
Απαγόρευση αδρανοποίησης επιφάνειας εργασίας
|
|
307. |
Couldn't inhibit desktop hibernation: %s
|
|
2012-01-23 |
Αδυναμία απαγόρευσης αδρανοποίησης επιφάνειας εργασίας: %s
|
|
312. |
Queue
|
|
2012-01-23 |
Σειρά αναμονής
|
|
313. |
Maximum active _downloads:
|
|
2012-01-23 |
Μέγιστες _ενεργές μεταφορτώσεις:
|
|
314. |
Downloads sharing data in the last N minutes are _active:
|
|
2012-01-23 |
Οι μεταφορτώσεις που ανταλλάσουν δεδομένα τα τελευταία N λεπτά είναι _ενεργές:
|
|
318. |
Call _script when torrent is completed:
|
|
2012-01-23 |
Εκτέλεση του _script κατά την ολοκλήρωση torrent:
|
|
322. |
Stop seeding at _ratio:
|
|
2011-03-03 |
Παύση διαμοιρασμού στην _αναλογία:
|
|
323. |
Stop seeding if idle for _N minutes:
|
|
2011-03-03 |
Παύση διαμοιρασμού σε περίπτωση αδράνειας για _N λεπτά:
|
|
325. |
_Inhibit hibernation when torrents are active
|
|
2012-01-23 |
_Απαγόρευση αδρανοποίησης όταν υπάρχουν ενεργά torrents
|