Translations by Laurent Bourbeau
Laurent Bourbeau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
%s: option `%s' is ambiguous
|
|
2006-05-19 |
%s: l'option « %s » est ambiguë
|
|
3. |
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
|
|
2006-05-19 |
%s: l'option « --%s » ne permet pas un argument
|
|
4. |
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2006-05-19 |
%s: l'option « %c%s » ne permet pas un argument
|
|
5. |
%s: option `%s' requires an argument
|
|
2006-05-19 |
%s: l'option « %s » exige un argument
|
|
6. |
%s: unrecognized option `--%s'
|
|
2006-05-19 |
%s: option non reconnue « --%s »
|
|
7. |
%s: unrecognized option `%c%s'
|
|
2006-05-19 |
%s: option non reconnue « %c%s »
|
|
8. |
%s: illegal option -- %c
|
|
2006-05-19 |
%s: option illégale -- %c
|
|
9. |
%s: invalid option -- %c
|
|
2006-05-19 |
%s: option invalide -- %c
|
|
10. |
%s: option requires an argument -- %c
|
|
2006-05-19 |
%s: l'option exige un argument -- %c
|
|
11. |
%s: option `-W %s' is ambiguous
|
|
2006-05-19 |
%s: l'option « -W %s » est ambiguë
|
|
12. |
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2006-05-19 |
%s: l'option « -W %s » ne permet pas un argument
|
|
14. |
Move forward a character
|
|
2006-05-19 |
Avancer d'un caractère
|
|
15. |
Move backward a character
|
|
2006-05-19 |
Reculer d'un caractère
|
|
16. |
Move to the start of this line
|
|
2006-05-19 |
Se déplacer au début de cette ligne
|
|
17. |
Move to the end of this line
|
|
2006-05-19 |
Se déplacer à la fin de cette ligne
|
|
18. |
Move forward a word
|
|
2006-05-19 |
Avancer d'un mot
|
|
19. |
Move backward a word
|
|
2006-05-19 |
Reculer d'un mot
|
|
20. |
Delete the character under the cursor
|
|
2006-05-19 |
Éliminer le caractère sous le curseur
|
|
21. |
Delete the character behind the cursor
|
|
2006-05-19 |
Éliminer le caractère précédent le curseur
|
|
22. |
Cancel or quit operation
|
|
2006-05-19 |
Annuler ou opération de quitter
|
|
23. |
Accept (or force completion of) this line
|
|
2006-05-19 |
Accepter cette ligne (ou en forcer la complétion)
|
|
24. |
Insert next character verbatim
|
|
2006-05-19 |
Insérer le prochain caractère textuellement
|
|
25. |
Insert this character
|
|
2006-05-19 |
Insérer ce caractère
|
|
26. |
Insert a TAB character
|
|
2006-05-19 |
Insérer un caractère TAB (tabulation)
|
|
27. |
Transpose characters at point
|
|
2006-05-19 |
Transposer les caractères en position du point courant
|
|
28. |
Yank back the contents of the last kill
|
|
2006-05-19 |
Recoller le contenu du dernier effacement
|
|
29. |
Kill ring is empty
|
|
2006-05-19 |
L'anneau des effacements temporaires est vide
|
|
30. |
Yank back a previous kill
|
|
2006-05-19 |
Recoller un effacement antérieur
|
|
31. |
Kill to the end of the line
|
|
2006-05-19 |
Effacer du point courant jusqu'à la fin de la ligne
|
|
32. |
Kill to the beginning of the line
|
|
2006-05-19 |
Effacer du point courant jusqu'au début de la ligne
|
|
33. |
Kill the word following the cursor
|
|
2006-05-19 |
Effacer le mot suivant le curseur
|
|
34. |
Kill the word preceding the cursor
|
|
2006-05-19 |
Effacer le mot précédent le curseur
|
|
35. |
No completions
|
|
2006-05-19 |
Aucune complétion
|
|
36. |
Not complete
|
|
2006-05-19 |
Non complet
|
|
37. |
List possible completions
|
|
2006-05-19 |
Énumérer les complétions possibles
|
|
38. |
Sole completion
|
|
2006-05-19 |
Une seule complétion
|
|
39. |
One completion:
|
|
2006-05-19 |
Une complétion:
|
|
40. |
%d completions:
|
|
2006-05-19 |
%d complétions:
|
|
41. |
Insert completion
|
|
2006-05-19 |
Insérer la complétion
|
|
42. |
Building completions...
|
|
2006-05-19 |
Construction des complétions...
|
|
43. |
Scroll the completions window
|
|
2006-05-19 |
Dérouler la fenêtre des complétions
|
|
44. |
Footnotes could not be displayed
|
|
2006-05-19 |
Les notes en bas de page ne peuvent pas être affichées
|
|
45. |
Show the footnotes associated with this node in another window
|
|
2006-05-19 |
Montrer les notes en bas de page associées à ce noeud dans une autre fenêtre
|
|
46. |
---------- Footnotes ----------
|
|
2006-05-19 |
----- Notes de bas de page ----
|
|
47. |
Look up a string in the index for this file
|
|
2006-05-19 |
Rechercher une chaîne dans l'index pour ce fichier
|
|
48. |
Finding index entries...
|
|
2006-05-19 |
Recherche des entrées d'index...
|
|
49. |
No indices found.
|
|
2006-05-19 |
Aucun indice retrouvé.
|
|
50. |
Index entry:
|
|
2006-05-19 |
Entrée d'index:
|
|
51. |
Go to the next matching index item from the last `\[index-search]' command
|
|
2006-05-19 |
Aller à prochaine référence d'index à partir de la dernière commande « \[index-search] »
|
|
52. |
No previous index search string.
|
|
2006-05-19 |
Aucune autre chaîne de fouille d'index.
|