Translations by Antonio Ceballos Roa
Antonio Ceballos Roa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
27. |
%s: option '%s' is ambiguous
|
|
2016-09-02 |
%s: la opción '%s' es ambigua
|
|
88. |
Invalid byte count
|
|
2016-09-02 |
Número de bytes inválido
|
|
89. |
Byte count out of range
|
|
2016-09-02 |
Número de bytes fuera de rango
|
|
123. |
n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)
q Abort tar
y or newline Continue operation
|
|
2016-09-02 |
n nombre Da un nuevo nombre de archivo al siguiente
(y consecutivos) volumen(es)
q Aborta tar
y o Intro Sigue
|
|
130. |
%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name
|
|
2016-09-02 |
%s posiblemente continúa en este volumen: la cabecera contiene un nombre truncado
|
|
199. |
Unexpected EOF in snapshot file
|
|
2016-09-02 |
Fin de fichero inesperado en el archivo de instantánea
|
|
202. |
Bad incremental file format
|
|
2016-09-02 |
Formato erróneo de fichero incremental
|
|
203. |
Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>
|
|
2016-09-02 |
Versión no soportada de formato incremental: %<PRIuMAX>
|
|
204. |
Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o
|
|
2016-09-02 |
Dumpdir erróneo: se esperaba '%c' pero se encontró %#3o
|
|
205. |
Malformed dumpdir: 'X' duplicated
|
|
2016-09-02 |
Dumpdir erróneo: 'X' duplicado
|
|
206. |
Malformed dumpdir: empty name in 'R'
|
|
2016-09-02 |
Dumpdir erróneo: nombre vacío en 'R'
|
|
208. |
Malformed dumpdir: empty name in 'T'
|
|
2016-09-02 |
Dumpdir erróneo: nombre vacío en 'T'
|
|
209. |
Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data
|
|
2016-09-02 |
Dumpdir erróneo: se esperaba '%c' pero se encontró el final de los datos
|
|
210. |
Malformed dumpdir: 'X' never used
|
|
2016-09-02 |
Dumpdir erróneo: no se ha utilizado nunca 'X'
|
|
246. |
Archive label mismatch
|
|
2016-09-02 |
Discordancia en la etiqueta del archivo
|
|
268. |
set version of the sparse format to use (implies --sparse)
|
|
2016-09-02 |
establece la versión del formato disperso que se usará (implica --sparse)
|
|
271. |
dump level for created listed-incremental archive
|
|
2016-09-02 |
nivel de volcado para archivo creado con listado incremental
|
|
273. |
process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1
|
|
2016-09-02 |
procesa únicamente la NÚMERO-ésima aparición de cada fichero en el archivo; esta opción solamente es válida junto con una de las subórdenes --delete, --diff, --extract o --list y cuando se da una lista de ficheros en la línea de órdenes o con la opción -T; el valor predeterminado de NUM es 1.
|
|
287. |
overwrite metadata of existing directories when extracting (default)
|
|
2016-09-02 |
sobreescribe los metadatos de los directorios que existan al extraer (predeterminado)
|
|
298. |
set mtime for added files from DATE-OR-FILE
|
|
2016-09-02 |
establece la fecha de modificación para los ficheros que se añaden a partir de FECHA-O-FICHERO
|
|
302. |
preserve access times on dumped files, either by restoring the times after reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first place (METHOD='system')
|
|
2016-09-02 |
conserva las horas de acceso en los ficheros volcados, bien restaurando las horas después de leer (MÉTOOD='replace'; predeterminado), bien no poniendo las horas en primer lugar (MÉTODO='system')
|
|
304. |
try extracting files with the same ownership as exists in the archive (default for superuser)
|
|
2016-09-02 |
intenta extraer los ficheros con el mismo propietario que existe en el archivo (predeterminado para el superusuario)
|
|
342. |
keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]...
|
|
2016-09-02 |
palabra[[:]=valor][,palabra[[:]=valor]]...
|
|
345. |
create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a globbing pattern for volume name
|
|
2016-09-02 |
crea un archivo con nombre de volumen TEXTO; en el momento de listar/extraer, utiliza TEXTO como patrón expandible para el nombre del volumen
|
|
347. |
use archive suffix to determine the compression program
|
|
2016-09-02 |
utiliza el sufijo del archivo para determinar el programa de compresión
|
|
348. |
do not use archive suffix to determine the compression program
|
|
2016-09-02 |
no utiliza el sufijo del archivo para determinar el programa de compresión
|
|
363. |
exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag file itself
|
|
2016-09-02 |
excluye el contenido de los directorios que contienen CACHEDIR.TAG, excepto por el propio fichero CACHEDIR.TAG
|
|
364. |
exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG
|
|
2016-09-02 |
excluye todo bajo los directorios que contienen CACHEDIR.TAG
|
|
365. |
exclude directories containing CACHEDIR.TAG
|
|
2016-09-02 |
excluye los directorios que contienen CACHEDIR.TAG
|
|
366. |
exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself
|
|
2016-09-02 |
excluye el contenido de los directorios que contengan FICHERO, excepto el propio FICHERO
|
|
367. |
exclude everything under directories containing FILE
|
|
2016-09-02 |
exclute todo bajo los directorios que contengan FICHERO
|
|
368. |
exclude directories containing FILE
|
|
2016-09-02 |
excluye los directorios que contengan FICHERO
|
|
385. |
backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)
|
|
2016-09-02 |
se hace un respaldo antes de borrar, cambiando el sufijo usual ('~' a menos que se
cambie con la variable de entorno SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)
|
|
386. |
File name transformations:
|
|
2016-09-02 |
Transformaciones de los nombres de ficheros:
|
|
387. |
strip NUMBER leading components from file names on extraction
|
|
2016-09-02 |
elimina NÚMERO componentes iniciales de los nombres de ficheros al extraer
|
|
390. |
File name matching options (affect both exclude and include patterns):
|
|
2016-09-02 |
opciones de coincidencia para nombres de fichero (afectan a los patrones de exclusión y de inclusión):
|
|
392. |
patterns match file name start
|
|
2016-09-02 |
los patrones encajan con el comienzo del nombre del fichero
|
|
394. |
case sensitive matching (default)
|
|
2016-09-02 |
distingue mayúsculas de minúsculas (por omisión)
|
|
396. |
verbatim string matching
|
|
2016-09-02 |
coincidencia de cadenas verbatim
|
|
401. |
KEYWORD
|
|
2016-09-02 |
PALABRACLAVE
|
|
402. |
warning control
|
|
2016-09-02 |
control de advertencia
|
|
403. |
display progress messages every NUMBERth record (default 10)
|
|
2016-09-02 |
muestra mensajes de progreso cada NÚMERO-ésimo registro (por omisión 10)
|
|
408. |
print total bytes after processing the archive; with an argument - print total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also accepted
|
|
2016-09-02 |
muestra los bytes totales después de procesar el archivo; con un argumento - muestra los bytes totales cuando se entrega esta SEÑAL; señales permitidas: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 y SIGUSR2; también se aceptan los nombres sin el prefijo SIG
|
|
409. |
print file modification times in UTC
|
|
2016-09-02 |
muestra las fechas/horas de modificación de los ficheros en UTC
|
|
416. |
show file or archive names after transformation
|
|
2016-09-02 |
muestra los nombres de los ficheros o los archivos después de la transformación
|
|
418. |
set name quoting style; see below for valid STYLE values
|
|
2016-09-02 |
establece el estilo de cita de los nombres; véanse más abajo los valores ESTILO válidos
|
|
419. |
additionally quote characters from STRING
|
|
2016-09-02 |
también entrecomilla los caracteres de CADENA
|
|
420. |
disable quoting for characters from STRING
|
|
2016-09-02 |
no entrecomilla los caracteres de CADENA
|
|
440. |
Invalid sparse version value
|
|
2016-09-02 |
Valor de versión dispersa inválido
|
|
441. |
--atime-preserve='system' is not supported on this platform
|
|
2016-09-02 |
--atime-preserve='system' no se admite en esta plataforma
|