Translations by Sebastian Heinlein

Sebastian Heinlein has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
~
Statistics
2007-03-20
Statistik
~
Submit statistical information
2007-03-20
Statistische Informationen übermitteln
3.
Software Sources
2007-03-20
Software-Quellen
4.
Configure the sources for installable software and updates
2007-03-31
Quellen zum Installieren von Software und Aktualisierungen einrichten
2007-03-31
Quellen zum Installieren von Software und Aktualisierungen einrichten
40.
Please check your Internet connection.
2007-03-25
Bitte überprüfen Sie Ihre Internet-Verbindung.
42.
Daily
2007-03-20
Täglich
43.
Every two days
2007-03-20
Alle zwei Tage
44.
Weekly
2007-03-20
Wöchentlich
45.
Every two weeks
2007-03-20
Alle zwei Wochen
46.
Every %s days
2007-03-20
Alle %s Tage
48.
%s Software
2007-03-31
Software von %s
49.
%s (%s)
2007-03-20
%s (%s)
51.
Import key
2007-03-20
Schlüssel importieren
52.
Error importing selected file
2007-03-20
Fehler beim Importieren der gewählten Datei
54.
Error removing the key
2007-03-20
Fehler beim Entfernen des Schlüssels
55.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2007-03-20
Der gewählte Schlüssel konnte nicht entfernt werden. Bitte erstellen Sie hierfür einen Fehlerbericht.
59.
<big><b>Error scanning the CD</b></big> %s
2007-03-20
<big><b>Fehler beim Lesen der CD</b></big> %s
61.
Please enter a name for the disc
2007-03-20
Geben Sie einen Namen für das Medium ein
63.
Please insert a disk in the drive:
2007-03-25
Bitte legen Sie ein Medium in das Laufwerk:
64.
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>
2007-08-22
<big><b>Geben Sie die vollständige APT-Zeile des Paketdepots an, das Sie als Quelle hinzufügen möchten</b></big>
65.
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
2007-08-22
Die APT-Zeile beinhaltet den Typ, den Ort und die Komponenten eines Paketdepots, z.B. »%s«.
66.
Binary
2007-03-20
Binär
67.
Source code
2007-03-20
Quelltext
68.
(Source Code)
2007-03-20
(Quelltext)
69.
Source Code
2007-03-20
Quelltext
74.
Active
2007-03-20
Aktiv
102.
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
2007-08-22
Software zusätzlich oder ausschließlich aus dieser Quelle installieren?Software zusätzlich oder ausschließlich aus diesen Quellen installieren?
106.
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
2007-03-20
Automatischer Signaturschlüssel des Ubuntu-Archivs <ftpmaster@ubuntu.com>
107.
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
2007-03-20
Automatischer Signaturschlüssel für das Ubuntu-CD-Image <cdimage@ubuntu.com>
109.
Edit Source
2007-03-20
Quelle bearbeiten
110.
<b>Type:</b>
2007-03-20
<b>Typ:</b>
111.
<b>URI:</b>
2007-03-20
<b>Adresse:</b>
112.
<b>Distribution:</b>
2007-03-20
<b>Distribution:</b>
113.
<b>Components:</b>
2007-03-20
<b>Komponenten:</b>
114.
<b>Comment:</b>
2007-03-20
<b>Kommentar:</b>
115.
_Replace
2007-03-20
_Ersetzen
116.
Scanning CD-ROM
2007-03-20
CD wird eingelesen
126.
Download from:
2007-03-20
Herunterladen von:
128.
<b>Installable from CD-ROM/DVD</b>
2007-03-31
<b>Von CD-ROM/DVD installierbar</b>
129.
Add...
2007-08-22
Hinzufügen ...
130.
Edit...
2007-08-22
Bearbeiten …
138.
Updates
2007-03-25
Aktualisierungen
140.
2007-03-20
141.
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
2007-03-31
Schlüssel werden verwendet, um die Echtheit der Software-Bezugsquellen zu bestätigen und somit Ihren Rechner vor Schadprogrammen zu schützen.
143.
Import the public key from a trusted software provider
2007-03-20
Den öffentlichen Schlüssel eines vertrauenswürdigen Software-Anbieters importieren
144.
Restore _Defaults
2007-03-20
_Vorgabeschlüssel wiederherstellen
145.
Restore the default keys of your distribution
2007-03-20
Die Vorgabeschlüssel Ihrer Distribution wiederherstellen
150.
_Reload
2007-03-20
_Neu laden
157.
APT line:
2007-03-20
APT-Zeile: