Translations by Frédéric Marchal

Frédéric Marchal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 79 results
1.
Unknown system error
2011-05-11
Erreur système inconnue
2.
%s: option '%s' is ambiguous
2011-05-11
%s: l'option « %s » est ambiguë
3.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
2011-05-11
%s: l'option « --%s » n'admet pas de paramètre
4.
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
2011-05-11
%s: l'option « %c%s » n'admet pas de paramètre
5.
%s: option '--%s' requires an argument
2012-07-14
%s: l'option « --%s » requiert un paramètre
6.
%s: unrecognized option '--%s'
2011-05-11
%s: l'option « --%s » n'est pas reconnue
7.
%s: unrecognized option '%c%s'
2011-05-11
%s: l'option « %c%s » n'est pas reconnue
8.
%s: invalid option -- '%c'
2014-01-07
%s: l'option -- « %c » n'est pas valable
2011-05-11
%s: l'option «-- %c» n'est pas valable
9.
%s: option requires an argument -- '%c'
2014-01-07
%s: l'option -- « %c » exige un paramètre
2011-05-11
%s: l'option --%c exige un paramètre
10.
%s: option '-W %s' is ambiguous
2011-05-11
%s: l'option « -W %s » est ambiguë
11.
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
2011-05-11
%s: l'option « -W %s » n'admet pas d'argument
12.
%s: option '-W %s' requires an argument
2012-07-14
%s: l'option « -W %s » requiert un paramètre
13.
printf formatting error: %s
2014-01-07
erreur de formatage par printf : %s
2011-05-11
erreur de formatage par printf: %s
14.
sharutils bug - no status
2011-05-11
erreur dans sharutils - pas de statut
15.
Too many directories for mkdir generation
2014-01-07
Trop de répertoires à créer
18.
Cannot get current directory name
2014-01-07
Incapable d'obtenir le nom du répertoire courant
22.
Could not popen 'wc' command: %s
2011-05-11
Incapable d'exécuter la commande «wc»: %s
24.
popen(3) on: %s
2011-05-11
popen(3) de %s
25.
fopen(3) of file %s
2011-05-11
fopen(3) du fichier %s
31.
pipe(2) failed
2011-05-11
pipe(2) a échoué
34.
%s: Not a regular file
2011-05-11
%s: n'est pas un fichier régulier
38.
allocating output file name
2011-05-11
allocation du nom de fichier de sortie
43.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too. Giving feedback: --help display this help and exit --version output version information and exit -q, --quiet, --silent do not output verbose messages locally Selecting files:
2011-05-11
Les paramètres requis pour les options longues sont également requis pour les options courtes. Fournir de l'aide rétroactive: --help afficher l'aide-mémoire --version afficher le nom et la version du logiciel -q, --quiet, --silent ne pas afficher des messages trop longs Sélection des fichiers:
44.
-p, --intermix-type allow -[BTzZ] in file lists to change mode
2011-05-11
-p, --intermix-type permettre -[BTzZ] dans la liste des fichiers pour changer le mode
45.
-p, --intermix-type allow -[BTz] in file lists to change mode
2011-05-11
-p, --intermix-type permettre -[BTz] dans la liste des fichiers pour changer le mode
46.
-S, --stdin-file-list read file list from standard input Splitting output: -o, --output-prefix=PREFIX output to file PREFIX.01 through PREFIX.NN -l, --whole-size-limit=SIZE split archive, not files, to SIZE kilobytes -L, --split-size-limit=SIZE split archive, or files, to SIZE kilobytes Controlling the shar headers: -n, --archive-name=NAME use NAME to document the archive -s, --submitter=ADDRESS override the submitter name -a, --net-headers output Submitted-by: & Archive-name: headers -c, --cut-mark start the shar with a cut line -t, --translate translate messages in the script Selecting how files are stocked: -M, --mixed-uuencode dynamically decide uuencoding (default) -T, --text-files treat all files as text -B, --uuencode treat all files as binary, use uuencode -z, --gzip gzip and uuencode all files -g, --level-for-gzip=LEVEL pass -LEVEL (default 9) to gzip -j, --bzip2 bzip2 and uuencode all files
2011-05-11
-S, --stdin-file-list lire la liste des fichiers à partir de l'entrée standard Scinder la sortie: -o, --output-prefix=PREFIX sortie vers fichiers PREFIX.01 à PREFIX.NN -l, --whole-size-limit=TAILLE scinder l'archive (pas les fichiers) à TAILLE kilo-octets -L, --split-size-limit=TAILLE scinder l'archive ou les fichiers à TAILLE kilo-octets Modes de contrôle des en-têtes: -n, --archive-name=NOM donner NOM comme titre de l'archive -s, --submitter=ADRESSE remplacer le nom du demandeur par défaut -a, --net-headers générer les en-têtes: "Submitted-by:" et "Archive-name:" -c, --cut-mark insérer une ligne de démarcation au début (cut) -t, --translate traduire le message dans le script Sélection de la méthode de stockage: -M, --mixed-uuencode décider de l'uuencodage dynamiquement (option par défaut) -T, --text-files traiter tous les fichiers comme des fichiers de textes -B, --uuencode uuencoder tous les fichiers comme des binaires -z, --gzip comprimer avec « gzip » et uuencoder tous les fichiers -g, --level-for-gzip=NIVEAU passer -NIVEAU (par défaut 9) à « gzip » -j, --bzip2 comprimer avec « bzip2 » et uuencoder tous les fichiers
53.
invalid file size limit `%s'
2011-05-11
limite «%s» pas valable pour la taille de fichiers
54.
invalid format (count field too wide): '%s'
2011-05-11
format inacceptable (champ trop grand pour le décompte): «%s»
65.
No input files
2011-05-11
Aucun fichier à lire
67.
Created %d files
2011-05-11
%d fichiers ont été créés
69.
%s looks like raw C code, not a shell archive
2014-01-07
%s ressemble plus à du code C qu'à une archive de type « shar »
71.
%s is probably not a shell archive
2014-01-07
%s n'est probablement pas une archive de type « shar »
73.
Starting `sh' process
2014-01-07
Démarrage du processus « sh »
80.
%s: Short file
2014-01-07
%s: fichier tronqué
81.
%s: No `end' line
2014-01-07
%s: ligne de démarcation de la fin (end) est manquante
82.
%s: data following `=' padding character
2014-01-07
%s: quelque chose après un « = » de remplissage
83.
%s: illegal line
2014-01-07
%s: ligne illégale
84.
%s: Illegal file name: %s
2014-01-07
%s: nom de fichier illégal : %s
2011-05-11
%s: nom de fichier illégal: %s
85.
No user `%s'
2011-05-11
Pas d'usager « %s »
86.
no memory for %d byte allocation
2011-05-11
Pas de mémoire pour stocker %d octets
88.
freopen of %s
2011-05-11
freopen de %s
93.
You cannot specify an output file when processing multiple input files.
2011-05-11
Vous ne pouvez pas spécifier un fichier de sortie quand plusieurs fichiers en entrée sont traités.
94.
Write error
2014-01-07
Erreur d'écriture
95.
Read error
2011-05-11
Erreur de lecture
100.
Note: not verifying md5sums. Consider installing GNU coreutils.
2011-05-11
Note: pas de vérification des md5sums. Considérez l'installation de GNU coreutils.
101.
WARNING: not restoring timestamps. Consider getting and installing GNU `touch', distributed in GNU coreutils...
2011-05-11
ATTENTION: les cachets des dates ne seront pas restaurés. Considérez l'installation de GNU «touch», distribué avec GNU «coreutils»...