Translations by Michel Robitaille
Michel Robitaille has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
79. |
%s: Write error
|
|
2007-06-11 |
%s: erreur d'écriture
|
|
80. |
%s: Short file
|
|
2007-06-11 |
%s: fichier tronqué.
|
|
81. |
%s: No `end' line
|
|
2007-06-11 |
%s: ligne de démarcation de la fin (end) est manquante.
|
|
82. |
%s: data following `=' padding character
|
|
2007-06-11 |
%s: quelque chose après un « = » de remplissage.
|
|
83. |
%s: illegal line
|
|
2007-06-11 |
%s: ligne illégale.
|
|
87. |
cannot access %s
|
|
2007-06-11 |
ne peut accéder %s
|
|
88. |
freopen of %s
|
|
2007-06-11 |
fropen de %s
|
|
89. |
chmod of %s
|
|
2007-06-11 |
chmod de %s
|
|
90. |
%s: No `begin' line
|
|
2007-06-11 |
%s: ligne de démarcation du début (begin) est manquante.
|
|
92. |
Mandatory arguments to long options are mandatory to short options too.
-o, --output-file=FILE direct output to FILE
--help display this help and exit
--version output version information and exit
|
|
2007-06-11 |
Les paramètres obligatoires pour les formes longues des options le sont
aussi pour les formes courtes correspondantes.
-o, --output-file=FICHIER rediriger la sortie vers le FICHIER
--help afficher l'aide-mémoire
--version afficher le nom et la version du logiciel
|
|
94. |
Write error
|
|
2007-06-11 |
Erreur d'écriture.
|
|
95. |
Read error
|
|
2007-06-11 |
Erreur de lecture.
|
|
96. |
Usage: %s [INFILE] REMOTEFILE
|
|
2007-06-11 |
Usage: %s [FICHIER_LOCAL] FICHIER_ELOIGNÉ
|
|
97. |
-m, --base64 use base64 encoding as of RFC1521
--help display this help and exit
--version output version information and exit
|
|
2007-06-11 |
-m, --base64 utiliser l'encodage base64, tel que décrit
dans le RFC1521
--help afficher l'aide-mémoire
--version afficher le nom et la version du logiciel
|
|
98. |
fopen-ing %s
|
|
2007-06-11 |
ouverture par fopen %s
|
|
99. |
fstat-ing %s
|
|
2007-06-11 |
acquisition des stats par fstat %s
|
|
100. |
Note: not verifying md5sums. Consider installing GNU coreutils.
|
|
2007-06-11 |
Note: pas de vérification des md5sums. Considérer l'installation de GNU coreutils.
|
|
108. |
yes
|
|
2007-06-11 |
oui
|
|
109. |
overwrite this file
|
|
2007-06-11 |
écraser le fichier
|
|
110. |
no
|
|
2007-06-11 |
non
|
|
111. |
skip this file
|
|
2007-06-11 |
escamoter le fichier
|
|
112. |
all
|
|
2007-06-11 |
tous
|
|
113. |
overwrite all files
|
|
2007-06-11 |
écraser tous les fichiers
|
|
114. |
none
|
|
2007-06-11 |
aucun
|
|
115. |
overwrite no files
|
|
2007-06-11 |
n'écraser aucun fichier
|
|
116. |
help
|
|
2007-06-11 |
aide
|
|
117. |
explain choices
|
|
2007-06-11 |
expliciter les choix
|
|
118. |
quit
|
|
2007-06-11 |
quitter
|
|
119. |
exit immediately
|
|
2007-06-11 |
quitter immédiatement
|
|
121. |
restore of %s failed
|
|
2007-06-11 |
restauration de %s a échoué
|
|
122. |
End of part %d, continue with part %d
|
|
2007-06-11 |
Fin du segment %d, poursuite avec le segment %d
|
|
123. |
End of %s part %d
|
|
2007-06-11 |
Fin de %s segment %d
|
|
126. |
(compressed)
|
|
2007-06-11 |
(format « compress »)
|
|
127. |
(gzipped)
|
|
2007-06-11 |
(format « gzip »)
|
|
128. |
(bzipped)
|
|
2007-06-11 |
(format « bzip »)
|
|
131. |
File %s is continued in part %d
|
|
2007-06-11 |
Fichier %s se poursuit dans le segment %d
|
|
132. |
Please unpack part 1 first!
|
|
2007-06-11 |
Prière de dépaqueter le premier segment d'abord!
|
|
135. |
continuing file %s
|
|
2007-06-11 |
suite du fichier %s
|
|
138. |
overwrite %s
|
|
2007-06-11 |
écraser de %s
|
|
139. |
SKIPPING %s
|
|
2007-06-11 |
ESCAMOTER %s
|
|
140. |
extraction aborted
|
|
2007-06-11 |
Extraction abandonnée.
|
|
142. |
x - extracting %s %s
|
|
2007-06-11 |
x - extraction de %s %s
|
|
143. |
File %s is complete
|
|
2007-06-11 |
Le fichier %s est complet
|
|
144. |
uudecoding file %s
|
|
2007-06-11 |
uudécodage du fichier %s
|
|
145. |
uncompressing file %s
|
|
2007-06-11 |
décompression du fichier %s
|
|
146. |
gunzipping file %s
|
|
2007-06-11 |
décompression du fichier %s à l'aide de « gunzip »
|
|
147. |
bunzipping file %s
|
|
2007-06-11 |
décompression du fichier %s à l'aide de « bunzip »
|
|
148. |
MD5 check failed
|
|
2007-06-11 |
La vérification MD5 a échouée.
|
|
149. |
You have unpacked the last part
|
|
2007-06-11 |
Vous avez dépaqueté le dernier segment.
|