Translations by Andreas Moog
Andreas Moog has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Name:
|
|
2009-03-16 |
_Nimi:
|
|
~ |
Are you sure you want to delete %d certificate?
Are you sure you want to delete %d certificates?
|
|
2009-03-16 |
Kas sa soovid %d sertifikaadi kustutada?
Kas sa soovid %d sertifikaati kustutada?
|
|
~ |
<b>Passwords:</b> %s
|
|
2009-03-16 |
<b>Paroolid:</b> %s
|
|
~ |
Passwords: %s
|
|
2009-03-16 |
Paroolid: %s
|
|
~ |
If there is already a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your key now.
|
|
2009-03-16 |
Kui sa soovid mõnes arvutis seda võtit kasutada, siis on võimalik panna see arvuti sinu võtit ära tundma.
|
|
~ |
A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using SSH, without entering a different password for each of them.
|
|
2009-03-16 |
Secure Shell'i (SSH) võti võimaldab sul SSH abil turvaliselt ühenduda teistesse arvutitesse ilma, et sa peaksid iga arvuti jaoks parooli sisestama.
|
|
~ |
<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this key is for.</i>
|
|
2009-03-16 |
<i>Sisesta siia näiteks oma e-posti aadress või mõni muu meeldetuletus, mis aitab võtme otstarvet meeles pidada.</i>
|
|
~ |
_Delete
|
|
2009-03-16 |
_Kustuta
|
|
~ |
<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone.
|
|
2009-03-16 |
<i>Pealiskaudselt</i> tähedab, et sa oled vaid põgusalt kontrollinud, kas võti kuulub isikule, kes väidab selle võtme enesele kuuluvat. Näiteks on võtme omanik telefonitsi kinnitanud võtme sõrmejälje vastavust.
|
|
~ |
Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use.
|
|
2009-03-16 |
Võta paroolide võtmerõnga hoidla ülemparooli abil lukust lahti, et seda saaks kasutada.
|
|
~ |
Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it.
|
|
2009-03-16 |
Lukusta paroolide võtmerõnga hoidla, nii on selle avamiseks vaja ülemparooli.
|
|
~ |
Couldn't lock keyring
|
|
2009-03-16 |
Võtmerõngast pole võimalik lukustada
|
|
~ |
Couldn't unlock keyring
|
|
2009-03-16 |
Võtmerõngast pole võimalik lukust lahti võtta
|
|
~ |
Show properties
|
|
2009-03-16 |
Omaduste näitamine
|
|
~ |
Create New ...
|
|
2009-03-16 |
Uue loomine...
|
|
~ |
Are you sure you want to delete the certificate '%s'?
|
|
2009-03-16 |
Kas sa soovid sertifikaadi '%s' kustutada?
|
|
6. |
Used to store application and network passwords
|
|
2009-03-16 |
Kasutatakse rakenduste ja võrguparoolide salvestamiseks
|
|
9. |
Password Keyring
|
|
2009-03-16 |
Paroolide võtmerõngas
|
|
11. |
Couldn't set default keyring
|
|
2009-03-16 |
Vaikimisi paroolide võtmerõngast pole võimalik määrata
|
|
13. |
_Set as default
|
|
2009-03-16 |
_Määra kui vaikimisi
|
|
14. |
Applications usually store new passwords in the default keyring.
|
|
2009-03-16 |
Rakendused salvestavad uued paroolid tavaliselt vaikimisi võtmerõngasse.
|
|
15. |
Change _Password
|
|
2009-03-16 |
Muuda _parooli
|
|
16. |
Change the unlock password of the password storage keyring
|
|
2009-03-16 |
Muuda paroolide võtmerõnga hoidla luku parool
|
|
39. |
Are you sure you want to delete %d password?
Are you sure you want to delete %d passwords?
|
|
2009-03-16 |
Kas sa oled kindel, et soovid %d parooli kustutada?
Kas sa oled kindel, et soovid %d parooli kustutada?
|
|
62. |
Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?
|
|
2009-03-16 |
Kas sa soovid paroolide võtmerõnga '%s' kustutada?
|
|
64. |
Keyring Properties
|
|
2009-03-16 |
Võtmerõnga omadused
|
|
67. |
Keyring
|
|
2009-03-16 |
Võtmerõngas
|
|
84. |
Lower limit year
|
|
2009-03-16 |
Alampiiri aasta
|
|
85. |
Year part of the lower date limit
|
|
2009-03-16 |
Alumise kuupäevapiiri aasta
|
|
86. |
Upper limit year
|
|
2009-03-16 |
Ülempiiri aasta
|
|
87. |
Year part of the upper date limit
|
|
2009-03-16 |
Ülemise kuupäevapiiri aasta
|
|
88. |
Lower limit month
|
|
2009-03-16 |
Alampiiri kuu
|
|
89. |
Month part of the lower date limit
|
|
2009-03-16 |
Alumise kuupäevapiiri kuu
|
|
90. |
Upper limit month
|
|
2009-03-16 |
Ülempiiri kuu
|
|
91. |
Month part of the upper date limit
|
|
2009-03-16 |
Ülemise kuupäevapiiri kuu
|
|
92. |
Lower limit day
|
|
2009-03-16 |
Alampiiri päev
|
|
93. |
Day of month part of the lower date limit
|
|
2009-03-16 |
Alumise kuupäevapiiri kuupäev
|
|
94. |
Upper limit day
|
|
2009-03-16 |
Alampiiri päev
|
|
95. |
Day of month part of the upper date limit
|
|
2009-03-16 |
Alumise kuupäevapiiri kuupäev
|
|
96. |
Lower limit hour
|
|
2009-03-16 |
Alampiiri tunnid
|
|
97. |
Hour part of the lower time limit
|
|
2009-03-16 |
Alumise piiri tunnid
|
|
98. |
Upper limit hour
|
|
2009-03-16 |
Ülempiiri tunnid
|
|
99. |
Hour part of the upper time limit
|
|
2009-03-16 |
Ülemise piiri tunnid
|
|
100. |
Lower limit minute
|
|
2009-03-16 |
Alampiiri minutid
|
|
101. |
Minute part of the lower time limit
|
|
2009-03-16 |
Alumise piiri minutid
|
|
102. |
Upper limit minute
|
|
2009-03-16 |
Ülempiiri minutid
|
|
103. |
Minute part of the upper time limit
|
|
2009-03-16 |
Ülemise piiri minutid
|
|
104. |
Lower limit second
|
|
2009-03-16 |
Alumise piiri sekundid
|
|
105. |
Second part of the lower time limit
|
|
2009-03-16 |
Alumise piiri sekundid
|
|
106. |
Upper limit second
|
|
2009-03-16 |
Ülempiiri sekundid
|