Translations by Andreas Moog

Andreas Moog has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 77 results
~
_Name:
2009-03-16
_Nimi:
~
Are you sure you want to delete %d certificate?
Are you sure you want to delete %d certificates?
2009-03-16
Kas sa soovid %d sertifikaadi kustutada?
Kas sa soovid %d sertifikaati kustutada?
~
<b>Passwords:</b> %s
2009-03-16
<b>Paroolid:</b> %s
~
Passwords: %s
2009-03-16
Paroolid: %s
~
If there is already a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your key now.
2009-03-16
Kui sa soovid mõnes arvutis seda võtit kasutada, siis on võimalik panna see arvuti sinu võtit ära tundma.
~
A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using SSH, without entering a different password for each of them.
2009-03-16
Secure Shell'i (SSH) võti võimaldab sul SSH abil turvaliselt ühenduda teistesse arvutitesse ilma, et sa peaksid iga arvuti jaoks parooli sisestama.
~
<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this key is for.</i>
2009-03-16
<i>Sisesta siia näiteks oma e-posti aadress või mõni muu meeldetuletus, mis aitab võtme otstarvet meeles pidada.</i>
~
_Delete
2009-03-16
_Kustuta
~
<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone.
2009-03-16
<i>Pealiskaudselt</i> tähedab, et sa oled vaid põgusalt kontrollinud, kas võti kuulub isikule, kes väidab selle võtme enesele kuuluvat. Näiteks on võtme omanik telefonitsi kinnitanud võtme sõrmejälje vastavust.
~
Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use.
2009-03-16
Võta paroolide võtmerõnga hoidla ülemparooli abil lukust lahti, et seda saaks kasutada.
~
Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it.
2009-03-16
Lukusta paroolide võtmerõnga hoidla, nii on selle avamiseks vaja ülemparooli.
~
Couldn't lock keyring
2009-03-16
Võtmerõngast pole võimalik lukustada
~
Couldn't unlock keyring
2009-03-16
Võtmerõngast pole võimalik lukust lahti võtta
~
Show properties
2009-03-16
Omaduste näitamine
~
Create New ...
2009-03-16
Uue loomine...
~
Are you sure you want to delete the certificate '%s'?
2009-03-16
Kas sa soovid sertifikaadi '%s' kustutada?
6.
Used to store application and network passwords
2009-03-16
Kasutatakse rakenduste ja võrguparoolide salvestamiseks
9.
Password Keyring
2009-03-16
Paroolide võtmerõngas
11.
Couldn't set default keyring
2009-03-16
Vaikimisi paroolide võtmerõngast pole võimalik määrata
13.
_Set as default
2009-03-16
_Määra kui vaikimisi
14.
Applications usually store new passwords in the default keyring.
2009-03-16
Rakendused salvestavad uued paroolid tavaliselt vaikimisi võtmerõngasse.
15.
Change _Password
2009-03-16
Muuda _parooli
16.
Change the unlock password of the password storage keyring
2009-03-16
Muuda paroolide võtmerõnga hoidla luku parool
39.
Are you sure you want to delete %d password?
Are you sure you want to delete %d passwords?
2009-03-16
Kas sa oled kindel, et soovid %d parooli kustutada?
Kas sa oled kindel, et soovid %d parooli kustutada?
62.
Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?
2009-03-16
Kas sa soovid paroolide võtmerõnga '%s' kustutada?
64.
Keyring Properties
2009-03-16
Võtmerõnga omadused
67.
Keyring
2009-03-16
Võtmerõngas
84.
Lower limit year
2009-03-16
Alampiiri aasta
85.
Year part of the lower date limit
2009-03-16
Alumise kuupäevapiiri aasta
86.
Upper limit year
2009-03-16
Ülempiiri aasta
87.
Year part of the upper date limit
2009-03-16
Ülemise kuupäevapiiri aasta
88.
Lower limit month
2009-03-16
Alampiiri kuu
89.
Month part of the lower date limit
2009-03-16
Alumise kuupäevapiiri kuu
90.
Upper limit month
2009-03-16
Ülempiiri kuu
91.
Month part of the upper date limit
2009-03-16
Ülemise kuupäevapiiri kuu
92.
Lower limit day
2009-03-16
Alampiiri päev
93.
Day of month part of the lower date limit
2009-03-16
Alumise kuupäevapiiri kuupäev
94.
Upper limit day
2009-03-16
Alampiiri päev
95.
Day of month part of the upper date limit
2009-03-16
Alumise kuupäevapiiri kuupäev
96.
Lower limit hour
2009-03-16
Alampiiri tunnid
97.
Hour part of the lower time limit
2009-03-16
Alumise piiri tunnid
98.
Upper limit hour
2009-03-16
Ülempiiri tunnid
99.
Hour part of the upper time limit
2009-03-16
Ülemise piiri tunnid
100.
Lower limit minute
2009-03-16
Alampiiri minutid
101.
Minute part of the lower time limit
2009-03-16
Alumise piiri minutid
102.
Upper limit minute
2009-03-16
Ülempiiri minutid
103.
Minute part of the upper time limit
2009-03-16
Ülemise piiri minutid
104.
Lower limit second
2009-03-16
Alumise piiri sekundid
105.
Second part of the lower time limit
2009-03-16
Alumise piiri sekundid
106.
Upper limit second
2009-03-16
Ülempiiri sekundid