Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
110 of 20 results
1.
No error
Nenhum erro
Translated by Pedro Lopes
Reviewed by Tiago Silva
In upstream:
Sem erros
Suggested by Helder Correia
Located in src/main.c:142
4.
Untranslatable input
Entrada impossível de traduzir
Translated by Pedro Lopes
Reviewed by Tiago Silva
In upstream:
Entrada não traduzível
Suggested by Helder Correia
Located in src/main.c:151
7.
Misuse of recoding library
Uso indevido da biblioteca de recodificação
Translated by Pedro Lopes
Reviewed by Almufadado
In upstream:
Uso incorrecto da biblioteca de recodificação
Suggested by Helder Correia
Located in src/main.c:160
9.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Este programa é livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo nos termos
previstos na Licença Pública Geral GNU, publicada pela
Free Software Foundation, de acordo com a versão 2 ou, se preferir,
com alguma versão mais recente.

Este programa é distribuído na esperança que seja útil, mas SEM QUALQUER
GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE ou
UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Para mais informações consulte a
Licença Pública Geral GNU.

Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU juntamente
com este programa; se assim não for, escreva para Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA.
Translated by Almufadado
Reviewed by xx
In upstream:
Este programa é livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo
nos termos previstos na Licença Pública Geral GNU,
publicada pela Free Software Foundation; de acordo com a versão 2 ou,
se preferir, alguma versão mais recente.

Este programa é distribuído na esperança que seja útil, mas
SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE
ou UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Para mais informações consulte a
Licença Pública Geral GNU.

Deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junttamente
com este programa; se assim não for, escreva para Free Software
Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA.
Suggested by Helder Correia
Located in src/main.c:208
10.
Try `%s %s' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Para mais informação tente `%s %s'.
Translated by Mykas0
Reviewed by Almufadado
In upstream:
Para mais informação, tente '%s %s'.
Suggested by Helder Correia
Located in src/main.c:233
11.
Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
'Recode' livre converte ficheiros entre diferentes mapas de caracteres e superfícies.
Translated by Mykas0
Reviewed by Almufadado
In upstream:
Free 'recode' converte ficheiros entre vários conjuntos de caracteres e superfícies.
Suggested by Helder Correia
Located in src/main.c:237
15.

Operation modes:
-v, --verbose explain sequence of steps and report progress
-q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings
-f, --force force recodings even when not reversible
-t, --touch touch the recoded files after replacement
-i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes
--sequence=memory use memory buffers for sequencing passes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Modos de Operação:

-v, --verbose explica a sequência de passos e reporta a evolução

-q, --quiet, --silent oculta mensagens sobre gravações irreversíveis

-f, --force força gravações mesmo quando não são reversíveis

-t, --touch modifica data e hora dos ficheiros re-codificados após substituição

-i, --sequence=ficheiros usa ficheiros intermédios para passagens sequenciais

--sequence=memory usa a memória para passagens sequenciais
Translated and reviewed by Tiago Silva
In upstream:

Modos de operação:
-v, --verbose explicar sequência de passos e relatar progresso
-q, --quiet, --silent inibir mensagens acerca de recodificações irreversíveis
-f, --force forçar recodificações mesmo quando irreversíveis
-t, --touch actualizar data dos ficheiros após recodificação
-i, --sequence=files usar ficheiros intermédios para passos sequenciais
--sequence=memory usar memória para passos sequenciais
Suggested by Helder Correia
Located in src/main.c:263
17.
-p, --sequence=pipe same as -i (on this system)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-p, --sequence=pipe o mesmo que -i (neste sistema)
Translated by Mykas0
Reviewed by Almufadado
In upstream:
-p, --sequence=pipe o mesmo que -i (neste sistema)
Suggested by Helder Correia
Located in src/main.c:280
22.
LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
LN é alguma linguagem, poderá ser 'c', 'perl' ou 'po'; 'c' é a linguagem por defeito.
Translated by Manuel Silva
Reviewed by Almufadado
In upstream:
LN é uma linguagem, podendo ser 'c', 'perl' ou 'po'; 'c' é predefinido.
Suggested by Helder Correia
Located in src/main.c:312
26.
Sequence `%s' is ambiguous
A sequência `%s' é ambígua
Translated by Mykas0
Reviewed by Almufadado
In upstream:
A sequência '%s' é ambígua
Suggested by Helder Correia
Located in src/main.c:430
110 of 20 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Almufadado, Helder Correia, Manuel Silva, Mykas0, Pedro Cardoso, Pedro Lopes, Tiago Silva, Vitor Duarte.