Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
15 of 5 results
165.
Old %s file name could not been determined. Usage will not be substracted.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in quotacheck.c:876
166.
Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be substracted.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in quotacheck.c:881
269.
Usage:
[tab]%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a
[tab]%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...

-a, --all turn quotas %s for all filesystems
-f, --off turn quotas off
-u, --user operate on user quotas
-g, --group operate on group quotas
-p, --print-state print whether quotas are on or off
-x, --xfs-command=cmd perform XFS quota command
-F, --format=formatname operate on specific quota format
-v, --verbose print more messages
-h, --help display this help text and exit
-V, --version display version information and exit
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in quotaon.c:66
333.
blocks in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in quotaops.c:373
335.
[tab]inodes in use: %llu, limits (soft = %llu, hard = %llu)
[tab] represents a tab character. Please write it exactly the same way, [tab], in your translation.
(no translation yet)
Located in quotaops.c:387
15 of 5 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Damian K., Jakub Bogusz, K.S., Rafał Widełka, www8.