Translations by KAMI

KAMI has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 422 results
~
%s / %s
2009-10-17
%s / %s
~
Module initalization failed
2009-10-17
A modul előkészítése meghiúsult.
~
%s+%s
2009-10-17
%s+%s
~
%s %s
2009-10-17
%s %s
1.
snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms). Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2009-10-22
A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms). Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.
2.
snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms). Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2009-10-22
A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li bájt (%s%lu ms). Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.
3.
snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu. Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2014-02-23
A snd_pcm_avail_delay() furcsa értékeket küldött vissza: delay %lu kevesebb mint az elérhető %lu. Ez feltehetően egy probléma a „%s” ALSA meghajtóprogrammal. Kérjük jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztőknek!
4.
snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms). Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2009-10-22
A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms). Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.
5.
Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one
2009-10-22
Mindig maradjon meg legalább egy nyelőt, még ha az csak az üres nyelő.
6.
Dummy Output
2009-10-17
Látszólagos kimenet
7.
Virtual LADSPA sink
2009-10-17
Látszólagos LADSPA nyelő
9.
Clocked NULL sink
2009-10-17
Órajelezett semmis nyelő
10.
Null Output
2009-10-17
Semmis kimenet
11.
Built-in Audio
2012-06-22
Belső hangforrás
12.
Modem
2009-10-17
Modem
13.
Failed to find original lt_dlopen loader.
2009-10-17
Nem található az eredeti „lt_dlopen” betöltő.
14.
Failed to allocate new dl loader.
2009-10-17
Nem foglalható le hely az új dl betöltő számára.
15.
Failed to add bind-now-loader.
2009-10-17
Nem sikerült hozzáadni az azonnali betöltés csatolást.
16.
Got signal %s.
2009-10-17
Szignál: %s.
17.
Exiting.
2009-10-17
Kilépés.
18.
Failed to find user '%s'.
2009-10-17
Nem található a(z) „%s” felhasználó.
19.
Failed to find group '%s'.
2009-10-17
Nem található a(z) „%s” csoport.
20.
Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu).
2009-10-17
Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu).
21.
GID of user '%s' and of group '%s' don't match.
2009-10-17
A(z) „%s” felhasználó GID azonosítója és „%s” csoportja nem egyezik meg.
22.
Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring.
2009-10-17
A(z) „%s” felhasználó Saját mappája nem „%s”. Kihagyás.
23.
Failed to create '%s': %s
2009-10-17
Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s
24.
Failed to change group list: %s
2009-10-17
Nem sikerült megváltoztatni a csoportlistát: %s
25.
Failed to change GID: %s
2009-10-17
Nem sikerült megváltoztatni az GID azonosítót: %s
26.
Failed to change UID: %s
2009-10-17
Nem sikerült megváltoztatni az UID azonosítót: %s
27.
Successfully dropped root privileges.
2009-10-17
A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva.
28.
System wide mode unsupported on this platform.
2009-10-22
A rendszer üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren.
2009-10-17
A rendszerszintű üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren.
29.
setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s
2009-10-21
setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s
30.
Failed to parse command line.
2009-10-17
Nem sikerült feldolgozni a parancssort.
32.
Daemon not running
2009-10-17
A démon nem fut.
33.
Daemon running as PID %u
2009-10-17
A démon a következő PID azonosítóval fut: %u
34.
Failed to kill daemon: %s
2009-10-21
A démon kilövése nem sikerült: %s
2009-10-17
A démon forszírozott leállítása nem sikerült: %s
35.
This program is not intended to be run as root (unless --system is specified).
2009-10-17
Ez a program nincsen felkészítve arra, hogy rendszergazdai jogosultságokkal fusson (kivéve, ha a --system paraméter megadásra kerül).
36.
Root privileges required.
2009-10-17
Rendszergazdai jogosultságok szükségesek.
37.
--start not supported for system instances.
2009-10-22
--start nem támogatott rendszer üzemmód használata esetén.
39.
User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper.
2014-02-23
Egy felhasználó által beállított szerver (%s), ami helyinek néz ki. További próbálkozás.
40.
Running in system mode, but --disallow-exit not set!
2009-10-22
Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-exit paraméter nincs beállítva.
41.
Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!
2009-10-22
Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-module-loading paraméter nincs beállítva.
42.
Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!
2009-10-22
Futtatás rendszer üzemmódban, az SHM üzemmód forszírozott letiltása.
43.
Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!
2009-10-22
Futtatás rendszer üzemmódban, kilépés üresjárati időtúllépés esetén beállítás forszírozott letiltása.
44.
Failed to acquire stdio.
2009-10-17
Nem sikerült jogot szerezni az alapértelmezett ki- és bemenetre (stdio).
46.
fork() failed: %s
2009-10-17
Programindítás meghiúsult: %s
47.
read() failed: %s
2009-10-17
Olvasás meghiúsult: %s
48.
Daemon startup failed.
2009-10-17
A démon elindítása nem sikerült.