Translations by Dennis Stampfer
Dennis Stampfer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
"GNU/Linux PPP Configuration Utility"
|
|
2009-02-20 |
"GNU/Linux PPP Konfigurationswerkzeug"
|
|
2. |
No UI
|
|
2006-05-19 |
Kein UI
|
|
3. |
You must be root to run this program.
|
|
2009-02-20 |
Sie müssen Superuser/Root sein, um dieses Programm starten zu können
|
|
4. |
%s does not exist.
|
|
2009-02-20 |
%s existiert nicht.
|
|
5. |
Can't close WTR in parent:
|
|
2009-02-20 |
WTR kann im Parent nicht geschlossen werden:
|
|
6. |
Can't close RDR in parent:
|
|
2009-02-20 |
RDR kann im Parent nicht geschlossen werden:
|
|
7. |
cannot fork:
|
|
2009-02-20 |
Fork fehlgeschlagen:
|
|
8. |
Can't close RDR in child:
|
|
2009-02-20 |
RDR kann im Kind nicht geschlossen werden:
|
|
9. |
Can't redirect stderr:
|
|
2009-02-20 |
Kann stderr nicht umleiten:
|
|
10. |
Exec failed:
|
|
2009-02-20 |
Exec fehlgeschlagen:
|
|
11. |
Internal error:
|
|
2009-02-20 |
Interner Fehler:
|
|
12. |
Create a connection
|
|
2009-02-20 |
Eine Verbindung erstellen
|
|
13. |
Change the connection named %s
|
|
2009-02-20 |
Die Verbindung »%s« ändern
|
|
14. |
Create a connection named %s
|
|
2009-02-20 |
Eine Verbindung »%s« erstellen
|
|
15. |
This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon. It will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave you. If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need. If you must use a chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username and password. If you do not know what your ISP uses, try PAP. Use the up and down arrow keys to move around the menus. Hit ENTER to select an item. Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back. To move on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous menu go to <CANCEL> and hit enter.
|
|
2006-05-19 |
Dies ist das PPP Konfigurationstool. Es verbindet Sie nicht zu Ihrem Provider, sondern konfiguriert ppp damit dies möglich ist. Sie werden nach Telefonnummer, Benutzernamen und Passwort gefragt. Diese haben Sie von Ihrem Provider bekommen. Wenn Ihr Provider PAP oder CHAP benutzt, benötigen Sie keine weiteren Informationen. Wenn Sie jedoch ein chat-Script benötigen, müssen Sie wissen, wie Ihr Provider Benutzernamen und Passwort verlangt. Wenn Sie sich nicht sicher sind, versuchen Sie PAP. Benutzen Sie Cursor-Tasten um sich im Menü zu bewegen, ENTER um einen Eintrag zu wählen. Um zum nächsten Dialog zu gelangen, wählen Sie mit dem Tabulator <OK> und bestätigen mit ENTER. <ABBRECHEN> führt Sie zum Hauptmenü.
|
|
16. |
Main Menu
|
|
2009-02-20 |
Hauptmenü
|
|
17. |
Change a connection
|
|
2009-02-20 |
Eine Verbindung ändern
|
|
18. |
Delete a connection
|
|
2009-02-20 |
Eine Verbindung Löschen
|
|
19. |
Finish and save files
|
|
2009-02-20 |
Beenden und Einstellungen speichern
|
|
20. |
Please select the authentication method for this connection. PAP is the method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or Win95 dial up client, try PAP. The method is now set to %s.
|
|
2006-05-19 |
Bitte wählen Sie die Art der Identifizierung für diese Verbindung. PAP wurde in Windows 95 benutzt. Wenn Ihr Internet-Provider NT oder Win95 Verbindungen unterstützt, versuchen Sie PAP. Momentan ist %s eingestellt.
|
|
21. |
Authentication Method for %s
|
|
2009-02-20 |
Art der Authentifizierung für %s
|
|
22. |
Peer Authentication Protocol
|
|
2009-02-20 |
Peer Authentication Protocol
|
|
23. |
Use "chat" for login:/password: authentication
|
|
2009-02-20 |
»Chat« für login: und password: Authentifizierung benutzen
|
|
24. |
Crypto Handshake Auth Protocol
|
|
2009-02-20 |
Crypto Handshake Auth Protokoll
|
|
25. |
Please select the property you wish to modify, select "Cancel" to go back to start over, or select "Finished" to write out the changed files.
|
|
2006-05-19 |
Bitte wählen Sie die Eigenschaft, die Sie ändern möchten. Wählen Sie »Abbrechen« um die Konfiguration neu zu starten oder wählen Sie »Fertig« um die geänderten Dateien zu speichern.
|
|
26. |
"Properties of %s"
|
|
2009-02-20 |
Eigenschaften von %s
|
|
27. |
%s Telephone number
|
|
2009-02-20 |
%s Telefonnummer
|
|
28. |
%s Login prompt
|
|
2009-02-20 |
%s Login Anforderung
|
|
29. |
%s ISP user name
|
|
2009-02-20 |
%s Benutzername für den Internet-Provider
|
|
30. |
%s Password prompt
|
|
2009-02-20 |
%s Passwort Eingabe
|
|
31. |
%s ISP password
|
|
2009-02-20 |
%s Passwort
|
|
32. |
%s Port speed
|
|
2009-02-20 |
%s Port Geschwindigkeit
|
|
33. |
%s Modem com port
|
|
2009-02-20 |
%s Modem Com-Port
|
|
34. |
%s Authentication method
|
|
2009-02-20 |
%s Art der Authentifizierung
|
|
35. |
Advanced Options
|
|
2009-02-20 |
Erweiterte Optionen
|
|
36. |
Write files and return to main menu.
|
|
2009-02-20 |
Dateien speichern und zum Hauptmenü zurückkehren.
|
|
37. |
This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select the setting you wish to change, and select "Previous" when you are done. Use the arrow keys to scroll the list.
|
|
2006-05-19 |
Dieses Menü erlaubt es Ihnen, einige erweiterte Einstellungen zu ändern. Wählen Sie die Einstellung, die Sie ändern möchten und wählen Sie »Vorherige« wenn Sie fertig sind. Benutzen Sie die Cursor-Tasten um sich durch die Liste zu bewegen.
|
|
38. |
"Advanced Settings for %s"
|
|
2009-02-20 |
Erweiterte Einstellungen für %s
|
|
39. |
%s Modem init string
|
|
2009-02-20 |
%s Modem Initialisierungs-Zeichenkette
|
|
40. |
%s Connect response
|
|
2009-02-20 |
%s Verbindungsantwort
|
|
41. |
%s Pre-login chat
|
|
2009-02-20 |
%s Pre-login chat
|
|
42. |
%s Default route state
|
|
2009-02-20 |
%s Standard-Route Status
|
|
43. |
%s Set ip addresses
|
|
2009-02-20 |
%s IP-Adressen konfigurieren
|
|
44. |
%s Turn debugging on or off
|
|
2009-02-20 |
%s Debugging aktivieren oder deaktivieren
|
|
45. |
%s Turn demand dialing on or off
|
|
2009-02-20 |
%s Einwahl bei Bedarf ein- oder ausschalten
|
|
46. |
%s Turn persist on or off
|
|
2009-02-20 |
%s »Persist« ein- oder ausschalten
|
|
47. |
%s Change DNS
|
|
2009-02-20 |
%s DNS ändern
|
|
48. |
Add a ppp user
|
|
2009-02-20 |
ppp Benutzer hinzufügen
|
|
49. |
%s Post-login chat
|
|
2009-02-20 |
%s Post-login Chat
|
|
50. |
%s Change remotename
|
|
2009-02-20 |
%s Remotename ändern
|