Translations by Benno Schulenberg

Benno Schulenberg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 747 results
52.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and others.
2009-07-11
Geschreven door %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s en anderen.
53.
Report bugs to: %s
2010-08-20
Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>; meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.
54.
Report %s bugs to: %s
2010-08-20
Rapporteer gebreken in het programma '%s' aan <%s>; meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.
55.
%s home page: <%s>
2010-08-20
Webpagina van %s: <%s>
56.
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
2010-08-20
Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>
57.
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
2010-08-20
Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
58.
memory exhausted
2009-07-11
onvoldoende geheugen beschikbaar
59.
invalid %s%s argument `%s'
2010-08-20
ongeldig argument '%3$s' van %1$s%2$s
60.
invalid suffix in %s%s argument `%s'
2010-08-20
ongeldig achtervoegsel in argument '%3$s' van %1$s%2$s
61.
%s%s argument `%s' too large
2010-08-20
argument '%3$s' van %1$s%2$s is te groot
62.
Disk Image
2009-07-11
Schijfimage
63.
Error opening %s: %s
2005-11-08
Fout tijdens openen van %s: %s
2005-11-08
Fout tijdens openen van %s: %s
64.
Unable to open %s read-write (%s). %s has been opened read-only.
2006-03-29
Kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven (%s); %s is geopend voor alleen-lezen.
2006-03-29
Kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven (%s); %s is geopend voor alleen-lezen.
2005-11-08
Kan %s niet voor lezen-en-schrijven openen (%s); %s is geopend voor alleen-lezen.
65.
%s during seek for read on %s
2005-11-08
%s tijdens een 'seek' bij het lezen van %s
66.
%s during read on %s
2005-11-08
%s tijdens lezen van %s
67.
Can't write to %s, because it is opened read-only.
2005-11-08
Kan niet naar %s schrijven, omdat het geopend is voor alleen-lezen.
68.
%s during seek for write on %s
2005-11-08
%s tijdens een 'seek' bij het schrijven naar %s
69.
%s during write on %s
2005-11-08
%s tijdens schrijven naar %s
70.
Try `%s --help' for more information.
2009-07-11
Typ '%s --help' voor meer informatie.
71.
Usage: %s [OPTION] or: %s DEVICE MINOR
2014-07-22
Gebruik: %s [OPTIE] of: %s APPARAAT SUBNUMMER
2009-07-11
Gebruik: %s [OPTIE] of: %s APPARAAT-SUBNUMMER
72.
Clear unused space on a FAT partition (a GNU Parted testing tool).
2009-07-11
Ongebruikte ruimte op een FAT-partitie wissen (testgereedschap van GNU Parted).
73.
--help display this help and exit
2010-08-20
--help deze hulptekst tonen en stoppen
2009-07-11
--help deze hulptekst tonen en stoppen
74.
--version output version information and exit
2010-08-20
--version programmaversie tonen en stoppen
2009-07-11
--version versie-informatie tonen en stoppen
75.
Report bugs to <%s>.
2009-07-11
Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>; meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.
76.
too few arguments
2009-07-11
te weinig argumenten
77.
too many arguments
2009-07-11
te veel argumenten
78.
invalid minor device number: %s
2010-08-20
ongeldig subapparaatnummer: %s
79.
Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...
2009-07-11
Gebruik: %s [OPTIE] [APPARAAT]...
80.
Inform the operating system about partition table changes. -d, --dry-run do not actually inform the operating system -s, --summary print a summary of contents -h, --help display this help and exit -v, --version output version information and exit
2010-08-20
Het besturingssysteem informeren over veranderingen in een partitietabel. -d, --dry-run het besturingssysteem niet informeren, maar doen alsof -s, --summary een samenvatting van de inhoud tonen -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen -v, --version programmaversie tonen en stoppen
2009-07-11
Het besturingssysteem informeren over veranderingen in een partitietabel. -d, --dry-run het besturingssysteem niet informeren, maar doen alsof -s, --summary een samenvatting van de inhoud tonen -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen -v, --version versie-informatie tonen en stoppen
81.
When no DEVICE is given, probe all partitions.
2009-07-11
Zonder APPARAAT worden alle beschikbare apparaten onderzocht.
82.
Unable to open %s.
2005-11-08
Kan %s niet openen.
83.
Unable to probe store.
2005-11-08
Kan de logische opbouw van het apparaat niet achterhalen.
84.
The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
2010-09-17
De kernel kan de partitietabel niet herinlezen. Dit betekent dat u uw computer moet herstarten alvorens veranderde partities te gebruiken. Maar voor het herstarten moet u ook uw opstartlader opnieuw installeren, wat mogelijk het aankoppelen van veranderde partitities vereist. De twee dingen zijn niet samen mogelijk! U zult dus van een reddingsdiskette of van een CD moeten herstarten, en vanaf daar uw opstartlader moeten herinstalleren. Lees eventueel sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie.
2006-03-29
De kernel kan de partitietabel niet herlezen. Dit betekent dat u uw computer moet herstarten alvorens veranderde partities te gebruiken. Maar voor het herstarten moet u ook uw opstartprogramma opnieuw installeren, wat mogelijk het aankoppelen van veranderde partitities vereist. De twee dingen zijn niet samen mogelijk! U zult dus van een reddingsdiskette of van een CD moeten herstarten, en vanaf daar uw opstartprogramma moeten herinstalleren. Lees eventueel sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie.
2006-03-29
De kernel kan de partitietabel niet herlezen. Dit betekent dat u uw computer moet herstarten alvorens veranderde partities te gebruiken. Maar voor het herstarten moet u ook uw opstartprogramma opnieuw installeren, wat mogelijk het aankoppelen van veranderde partitities vereist. De twee dingen zijn niet samen mogelijk! U zult dus van een reddingsdiskette of van een CD moeten herstarten, en vanaf daar uw opstartprogramma moeten herinstalleren. Lees eventueel sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie.
2005-11-08
De kernel kan de partitietabel niet herlezen. Dit betekent dat u uw computer moet herstarten alvorens veranderde partities te gebruiken. Maar voor het herstarten moet u ook uw opstartprogramma opnieuw installeren, wat mogelijk het aankoppelen van veranderde partitities vereist. De twee dingen zijn niet samen mogelijk! U zult dus van een reddingsdiskette of -CD moeten herstarten, en vanaf daar uw opstartprogramma moeten herinstalleren. Lees eventueel sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie.
85.
The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows nothing about any modifications you made. You should reboot your computer before doing anything with %s.
2010-09-17
De kernel kan de partitietabel op %s niet herinlezen (%s). Dit betekent dat de Hurd geen weet heeft van de veranderingen die u net hebt gemaakt. U dient uw computer te herstarten alvorens iets met %s te doen.
2010-08-20
De kernel kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s). Dit betekent dat de Hurd geen weet heeft van de veranderingen die u net hebt gemaakt. U dient uw computer te herstarten alvorens iets met %s te doen.
2005-11-08
De kernel kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s). Dit betekent dat de Hurd geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt. U dient uw computer te herstarten alvorens iets met %s te doen.
2005-11-08
De kernel kan de partitietabel op %s niet herlezen (%s). Dit betekent dat de Hurd geen weet heeft van de veranderingen die u net heeft gemaakt. U dient uw computer te herstarten alvorens iets met %s te doen.
86.
You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
2010-09-17
Alvorens te herstarten dient u uw opstartlader opnieuw te installeren. Lees sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie voor meer informatie.
2005-11-08
Alvorens te herstarten dient u uw opstartprogramma opnieuw te installeren. Lees sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie voor meer informatie.
2005-11-08
Alvorens te herstarten dient u uw opstartprogramma opnieuw te installeren. Lees sectie 4 van de Parted-gebruikersdocumentatie voor meer informatie.