Translations by Rohan Garg
Rohan Garg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
85. |
A package name to install is required
|
|
2011-01-22 |
Je požadován název balíčku, který se má instalovat
|
|
86. |
A filename to install is required
|
|
2011-01-22 |
Je požadován název souboru, který se má instalovat
|
|
87. |
A type, key_id and package_id are required
|
|
2011-01-22 |
Je požadován typ, key_id a package_id
|
|
88. |
A package name to remove is required
|
|
2011-01-22 |
Je požadován název balíčku, který se má odstranit
|
|
89. |
A destination directory and the package names to download are required
|
|
2011-01-22 |
Jsou požadovány cílový adresář a názvy balíčků, které se mají stáhnout
|
|
91. |
A licence identifier (eula-id) is required
|
|
2011-01-22 |
Je požadován identifikátor licence (eula-id)
|
|
92. |
A transaction identifier (tid) is required
|
|
2011-01-22 |
Je požadován identifikátor transakce (tid)
|
|
93. |
A package name to resolve is required
|
|
2011-01-22 |
Je požadován název balíčku, pro který se má najít řešení
|
|
94. |
A repository name is required
|
|
2011-01-22 |
Je třeba určit název skladiště
|
|
95. |
A repo name, parameter and value are required
|
|
2011-01-22 |
Jsou požadovány název, parametr a hodnota
|
|
96. |
An action, e.g. 'update-system' is required
|
|
2011-01-22 |
Je požadována činnost, např. 'update-system'
|
|
97. |
A correct role is required
|
|
2011-01-22 |
Je požadována správná úloha
|
|
99. |
A package provide string is required
|
|
2011-01-22 |
Je požadován řetězec k poskytnutí balíčku
|
|
100. |
A distribution name is required
|
|
2011-01-22 |
Je požadován název distribuce
|
|
101. |
An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'
|
|
2011-01-22 |
Je požadován typ povýšení, např. 'minimal', 'default' nebo 'complete'
|
|
104. |
Set the file name of dependencies to be excluded
|
|
2011-01-22 |
Nastavit název souboru se závislostmi, které mají být vynechány
|
|
105. |
The output file or directory (the current directory is used if omitted)
|
|
2011-01-22 |
Výstupní soubor nebo adresář (je-li vynecháno, používá se současný adresář)
|
|
106. |
The package to be put into the service pack
|
|
2011-01-22 |
Balíček zahrnutý do obslužného balíku
|
|
107. |
Put all updates available in the service pack
|
|
2011-01-22 |
Přidat všechny dostupné aktualizace do obslužného balíku
|
|
108. |
Neither --package or --updates option selected.
|
|
2011-01-22 |
Nebyla vybrány ani volba --package ani --updates.
|
|
111. |
The daemon failed to startup
|
|
2011-01-22 |
Démona se nepodařilo spustit
|
|
112. |
The package manager cannot perform this type of operation.
|
|
2011-01-22 |
Správce balíčků neumí provádět tento typ úlohy.
|
|
113. |
Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive support.
|
|
2011-01-22 |
Obslužné balíky nelze vytvářet, jelikož PackageKitnebyl sestaven s podporou pro libarchive.
|
|
114. |
If specifying a file, the service pack name must end with
|
|
2011-01-22 |
Pokud zadáte soubor, pak musí název obslužného balíku končit na
|
|
118. |
Failed to open package list.
|
|
2011-01-22 |
Nepodařilo se otevřít seznam s balíčky.
|
|
119. |
Finding package name.
|
|
2011-01-22 |
Hledá se název balíčku.
|
|
120. |
Failed to find package '%s': %s
|
|
2011-01-22 |
Nepodařilo se najít balíček '%s': %s
|
|
121. |
Creating service pack...
|
|
2011-01-22 |
Vytváří se obslužný balík...
|
|
122. |
Service pack created '%s'
|
|
2011-01-22 |
Obslužný balík vytvořen '%s'
|
|
123. |
Failed to create '%s': %s
|
|
2011-01-22 |
Nepodařilo se vytvořit '%s': %s
|
|
124. |
Failed to get daemon state
|
|
2011-01-22 |
Nepodařilo se získat stav démona
|
|
125. |
Failed to get properties
|
|
2011-01-22 |
Nepodařilo se získat vlastnosti
|
|
126. |
PackageKit Monitor
|
|
2011-01-22 |
Sledování PackageKit
|
|
127. |
Getting package information...
|
|
2011-01-22 |
Zjišťují se informace o balíčcích...
|
|
131. |
Run now
|
|
2011-01-22 |
Spustit nyní
|
|
133. |
Install %s now
|
|
2011-01-22 |
Instalovat nyní %s
|
|
135. |
No packages found for your system
|
|
2011-01-22 |
Pro váš systém nebyly nalezeny žádné balíčky
|
|
136. |
Installing...
|
|
2011-01-22 |
Instaluje se...
|
|
137. |
Downloading details about the software sources.
|
|
2011-01-22 |
Stahují se podrobnosti ke zdrojům programů.
|
|
138. |
Downloading filelists (this may take some time to complete).
|
|
2011-01-22 |
Stahují se seznamy souborů (dokončení úkolu může chvíli trvat).
|
|
139. |
Waiting for package manager lock.
|
|
2011-01-22 |
Čeká se na zámek správce balíčků.
|
|
140. |
Loading list of packages.
|
|
2011-01-22 |
Nahráváse seznam balíčků.
|
|
141. |
Failed to search for file
|
|
2011-01-22 |
Nalezení souboru se nezdařilo
|
|
142. |
Getting the list of files failed
|
|
2011-01-22 |
Získání seznamu souborů se nezdařilo
|
|
143. |
Failed to launch:
|
|
2011-01-22 |
Nepodařilo se spustit:
|
|
144. |
Failed to install packages
|
|
2011-01-22 |
Nepodařilo se nainstalovat balíčky
|
|
145. |
command not found
|
|
2011-01-22 |
Příkaz nebyl nenalezen.
|
|
149. |
Please choose a command to run
|
|
2011-01-22 |
Vyberte, prosím, příkaz ke spuštění
|
|
150. |
The package providing this file is:
|
|
2011-01-22 |
Balíček poskytující tento soubor je:
|
|
151. |
Install package '%s' to provide command '%s'?
|
|
2011-01-22 |
Nainstalovat balíček '%s', který poskytuje příkaz '%s'?
|