Translations by Lyuso

Lyuso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 62 results
2.
A required module was not found.
2011-10-14
필요한 모듈들을 찾지 못했습니다.
3.
Bug not reported
2011-10-14
버그가 보고되지 않았습니다.
4.
A critical error occurred during %s execution, and it was not properly reported to our bug tracker. Please, copy the error message bellow and report it on our bug tracker. The following error message was NOT reported: %s
2011-10-14
%s 를 실행하는 도중 심각한 오류가 발생하였습니다. 그리고 이것은 우리의 버그 추적기로 보고되지 못합니다. 하단에 나오는 오류 메세지를 복사하여 버그 추적기에 보고하여 주십시요. 지금 나오는 메세지는 보고되지 "않은"것입니다.: %s
5.
Python 2.4 or later is required.
2011-10-14
Python 판올림 2.4 혹은 그 이상이 필요합니다.
11.
Specify a scan result file in Nmap XML output format. Can be used more than once to specify several scan result files.
2011-10-14
Nmap XML 마크업 출력 형식에서 특별한 검색 결과를 지정하였습니다. 이것은 몇번의 스캔 결과 파일에서 몇번이고 다시 사용 가능합니다.
12.
Run %s with the specified args.
2011-10-14
%s 를 미리 지정한 인수로 실행합니다.
13.
Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--target) option, automatically run the profile against the specified target.
2011-10-14
지정된 프로파일에 선택한 대로 시작합니다. 만약 -t (--target) 옵션과 함께 한 경우, 자동으로 지정된 목표를 무시하고 프로파일대로 실행합니다.
14.
Specify a target to be used along with other options. If specified alone, open with the target field filled with the specified target
2011-10-14
타겟을 다른 부가사항과 따로 쓰일 수 있도록 지정합니다. 만약 단독으로 지정되었다면, 열려진 목표 필드엔 지정한 목표가 나타날 것입니다.
15.
Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even more verbosity
2011-10-14
출력의 가변률을 증분합니다. 더 많은 가변률을 얻기 위해 여러번 사용할 수 있습니다.
16.
No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3
2011-10-14
이 모듈들은 dbapi2.pysqlite2 나 sqlite3 로 되어있지 않습니다.
21.
No search method selected!
2011-10-15
검색 방법이 지정되지 않았습니다!
22.
%s can search results on directories or inside it's own database. Please, select a method by choosing a directory or by checking the search data base option at the 'Search options' tab before start the search
2011-10-15
%s 를 사전이나 해당 항목의 데이터베이스에서 찾을 수 있었습니다. 제발 부탁이니 검색하기 전에 '검색 옵션'탭에서 사전을 선택하거나, 데이터베이스 검색 옵션을 선택함으로서 검색 방법을 선택해주십시요.
23.
Entering the text into the search performs a <b>keyword search</b> - the search string is matched against the entire output of each scan. To refine the search, you can use <b>operators</b> to search only within a specific part of a scan. Operators can be added to the search interactively if you click on the <b>Expressions</b> button, or you can enter them manually into the search field. Most operators have a short form, listed. <b>profile: (pr:)</b> - Profile used. <b>target: (t:)</b> - User-supplied target, or a rDNS result. <b>option: (o:)</b> - Scan options. <b>date: (d:)</b> - The date when scan was performed. Fuzzy matching is possible using the "~" suffix. Each "~" broadens the search by one day on "each side" of the date. In addition, it is possible to use the "date:-n" notation which means "n days ago". <b>after: (a:)</b> - Matches scans made after the supplied date (<i>YYYY-MM-DD</i> or <i>-n</i>). <b>before (b:)</b> - Matches scans made before the supplied date(<i>YYYY-MM-DD</i> or <i>-n</i>). <b>os:</b> - All OS-related fields. <b>scanned: (sp:)</b> - Matches a port if it was among those scanned. <b>open: (op:)</b> - Open ports discovered in a scan. <b>closed: (cp:)</b> - Closed ports discovered in a scan. <b>filtered: (fp:)</b> - Filtered ports discovered in scan. <b>unfiltered: (ufp:)</b> - Unfiltered ports found in a scan (using, for example, an ACK scan). <b>open|filtered: (ofp:)</b> - Ports in the "open|filtered" state. <b>closed|filtered: (cfp:)</b> - Ports in the "closed|filtered" state. <b>service: (s:)</b> - All service-related fields. <b>inroute: (ir:)</b> - Matches a router in the scan's traceroute output.
2011-10-15
텍스트를 검색에 넣어 <b>핵심단어 검색</b>을 수행 - 검색된 정보들은 각 스캔으로 부터 모여진 전체 출력에서 일치한 것들입니다. 검색을 다시 진행하고자 한다면, <b>작업인수</b>를 특정 구간만 검색하는데 사용할 수 있습니다. 만약 <b>출력 표현</b>단추를 클릭하거나 해당 인수를 집적 검색창에 입력할 경우 .작업자는 검색에 적극적으로 개입됩니다. 대부분의 작업 인수는 짧은 길이로 나열됩니다. <b>프로필: (pr:)</b> - 프로필 사용하기. <b>목표: (t:)</b> - 사용자-추가 목적,rDNS 결과. <b>설정: (o:)</b> - 탐색 설정. <b>일시: (d:)</b> - 탐색이 실행된 날짜. "~"접미사를 사용하여 유도 일치 가능. 각각의 "~"는 각각의 날짜에서 양 옆으로 1일 씩 더 범위를 넓혀 검색할 수 있습니다. 추가적으로, 이 동작은 "date:-n" 표기법을 사용할 수 있는데, 각각은 "n일 전"을 의미합니다. <b>다음: (a:)</b> - 일치 탐색은 다음 공급된 날짜들 이후를 검색합니다. (<i>YYYY-MM-DD</i> 이거나 <i>-n</i>) 형식으로. <b>이전: (b:)</b> - 일치 탐색은 다음 공급된 날짜들 이전을 검색합니다.(<i>YYYY-MM-DD</i> 이거나 <i>-n</i>) 형식으로. <b>os:</b> - 모든 운영체제 종속 필드. <b>검색됨: (sp:)</b> - 일치하는 포트가 검색을 했었으면 표시됨. <b>열림: (op:)</b> - 검색에서 찾은 열려진 포트들. <b>닫힘: (cp:)</b> - 검색에서 찾은 닫힌 포트들. <b>걸러냄: (fp:)</b> - 검색에서 찾고 규칙에 따라 걸러진 포트들을 찾아냄. <b>걸러내지 않음: (ufp:)</b> - 아무 규칙도 적용되지 않고 검색된 포트들 (예시. ACK 탐색이라던지). <b>열림|걸러냄: (ofp:)</b> - "열림|걸러냄"상태에 있는 포트들. <b>닫힘|걸러냄: (cfp:)</b> - "닫힘|걸러냄"상태에 있는 포트들. <b>서비스: (s:)</b> - 모든 서비스와 관련된 필드. <b>라두트됨: (ir:)</b> - 스캔의 경로추적 결과에서 일치하는 라우터들.
24.
About %s and %s
2011-10-15
%s 와 %s 에 대하여
25.
%s is a free and open source utility for network exploration and security auditing.
2011-10-15
%s 는 자유롭게 이용 가능하며 소스가 공개된 유틸리티로, 네트워크 탐색이나 감사에 사용할 수 있습니다.
26.
%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was originally derived from %s.
2011-10-15
%s 는 다중-플렛폼 그래픽 %s 프론트 엔드이며, 결과 뷰어입니다. 이것은 원래 %s 에서 기원합니다.
27.
%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program.
2011-10-15
%s 는 %s 그래픽 사용자 인터페이스로 Nmap/Google Summer of Code Program 의 일부입니다.
28.
%s credits
2011-10-15
%s 기여자
31.
SoC 2007
2011-10-15
SoC 2007
34.
Maemo
2011-10-15
마에모
35.
Nmap Output Properties
2011-10-15
Nmap 출력 설정
37.
port listing title
2011-10-15
이름으로 정렬된 포트
38.
open port
2011-10-15
열린 포트
39.
closed port
2011-10-15
닫힌 포트
40.
filtered port
2011-10-15
걸러진 포트
43.
ip
2011-10-15
ip
44.
Highlight definitions
2011-10-15
정의 부각
47.
text color
2011-10-15
글자 색상
48.
highlight color
2011-10-15
강조 색
56.
Crash Report
2011-10-15
충돌 보고서
57.
An email address is optional. Sometimes we use it to get more information. If you provide an email address your report will be marked private so only project developers can read it.
2011-10-15
전자 우편 주소는 작성하셔도 되고 안하셔도 됩니다. 우리는 이것으로 가끔 더 많은 정보를 얻을 수 있습니다. 만약 당신이 전자 우편 주소를 충돌 보고서에 같이 제공하신다면 해당 보고서는 개인적인 것으로 분류되며, 해당 프로젝트의 개발진만이 읽을 수 있게 됩니다.
58.
What were you doing when the crash happened?
2011-10-15
충돌 발생 시점에서 당신은 무었을 하고 계셨습니까?
59.
An unhandled exception has crashed Zenmap. This dialog allows you to tell us what you did to cause the crash and help us to fix it. Submitting the report will open a description of the new bug at the bug tracker. Feel free to edit the report to remove any identifying information such as your home directory.
2011-10-15
제어할 수 없는 예외가 Zenmap 을 망가뜨렸습니다. 이 대화창을 통해 당신이 충돌 시점에서 무었을 하였는지를 우리에게 제공함으로서 문제를 해결하는 데 큰 도움을 줄 수 있습니다. 보고서 제출이 버그 추적기에서 새로운 버그에 대한 설명을 열 것입니다. 보고서를 제출하기 전, 당신의 홈 경로와 같은 식별 가능한 개인정보를 모두 제거하십시요.
62.
Bug reported
2011-10-15
버그가 제출되었습니다.
63.
The bug was successfully reported.
2011-10-15
이 버그는 성공적으로 제출되었습니다.
64.
This error occurred while trying to report the bug:
2011-10-15
버그를 제출하려는 중 오류 발생 :
65.
Search Scans
2011-10-15
탐색들 검색하기
77.
Unnamed profile
2011-10-15
이름없는 프로파일
78.
You must provide a name for this profile.
2011-10-15
반드시 프로파일에 이름을 지정해 주어야 합니다.
79.
Deleting Profile
2011-10-15
프로파일 삭제
80.
Your profile is going to be deleted! Click Ok to continue, or Cancel to go back to Profile Editor.
2011-10-15
당신의 프로파일은 삭제될 것입니다! OK 를 눌러 계속하시거나, Cancel 을 눌러 다시 프로파일 에디터로 이동하실 수 있습니다.
85.
How to Report a Bug
2011-10-15
버그 보고 방법.
87.
Error creating the per-user configuration directory
2011-10-15
유저별 설정 디렉토리를 제작하는 데 오류 발생
88.
There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The directory is created by copying the contents of %s. The specific error was %s %s needs to create this directory to store information such as the list of scan profiles. Check for access to the directory and try again.
2011-10-15
디렉토리 %s 를 제작하거나, 그 안에 파일을 생성하는 중 오류가 발생하였습니다. 해당 디렉토리는 %s 의 내용을 복사함으로서 생성되었습니다. 구체적인 오류는 %s %s 가 스캔 프로파일들과 같은 정보를 저장하는데 필요한 디렉토리를 제작하는 데 필요합니다. 디렉토리 접근 권환을 확인하시고 다시 시도하십시요.
89.
Error parsing the configuration file
2011-10-15
설정 파일을 분석하는 중 오류 발생
90.
There was an error parsing the configuration file %s. The specific error was %s %s can continue without this file but any information in it will be ignored until it is repaired.
2011-10-15
설정 파일 %s 를 분석하는 중 오류가 발생하였습니다. 구체적인 오류는 %s %s 는 이 파일 없이 계속 진행될 수 있으나 들어있던 모든 정보들은 이 오류가 복귀되기 전까지 무시될 것입니다.
91.
You are trying to run %s with a non-root user! Some %s options need root privileges to work.
2011-10-15
당신은 %s 를 비-루트 사용자로 실행하려고 했습니다! 일부 %s 는 실행에 루트 권한을 필요로 합니다.
92.
Non-root user
2011-10-15
비-루트 사용자
94.
_Save Scan
2011-10-15
_스캔 저장
95.
Save current scan results
2011-10-15
현제 스캔 결과 저장하기