Translations by aurisc4
aurisc4 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s).
|
|
2010-08-14 |
Negalima sukonfigūruoti Bluetooth (nepavyko prisijungti prie D-Bus: %s).
|
|
~ |
Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s).
|
|
2010-08-14 |
Negalima sukonfigūruoti Bluetooth (nepavyko rasti NetworkManager: %s).
|
|
~ |
could not find the Bluetooth device.
|
|
2010-08-14 |
nepavyko rasti Bluetooth įrenginio.
|
|
~ |
Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy).
|
|
2010-08-14 |
Negalima sukonfigūruoti Bluetooth (nepavyko sukurti D-Bus proxy).
|
|
2. |
Manage your network connections
|
|
2012-02-06 |
Tvarkyti tinklo ryšius
|
|
4. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2016-01-25 |
Tvarkykite ir keiskite savo tinklo ryšių nustatymus
|
|
6. |
Set this to true to disable notifications when connecting to a network.
|
|
2013-01-27 |
Nustatykite į teigiamą, jei nepageidaujate, kad būtų rodomi pranešimai jungiantis prie tinklo.
|
|
2012-08-11 |
Nustatykite į TEIGIAMĄ, jei norite išjungti pranešimus jungiantis prie tinklo.
|
|
8. |
Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network.
|
|
2013-01-27 |
Nustatykite į teigiamą, jei nepageidaujate, kad būtų rodomi pranešimai atsijungus nuo tinklo.
|
|
2012-08-11 |
Nustatykite į TEIGIAMĄ, jei norite išjungti pranešimus atsijungiant nuo tinklo.
|
|
9. |
Disable VPN notifications
|
|
2012-08-11 |
Išjungti VPN pranešimus
|
|
10. |
Set this to true to disable notifications when connecting to or disconnecting from a VPN.
|
|
2012-08-11 |
Nustatykite į TEIGIAMĄ, jei norite išjungti pranešimus atsijungiant nuo VPN.
|
|
14. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2016-01-25 |
Naudojama norint nustatyti, ar nustatymai turėtų būti perkelti į naują versiją.
|
|
16. |
Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet.
|
|
2013-01-27 |
Nustatykite į teigiamą, jei norite išjungti „adhoc“ tinklų kūrimo galimybę naudojant šį įtaisą.
|
|
2012-08-11 |
Nustatykite į TEIGIAMĄ, jei norite išjungti adhoc tinklų kūrimą naudojant šį įtaisą.
|
|
17. |
Show the applet in notification area
|
|
2013-06-17 |
Rodyti įtaisą pranešimų vietoje
|
|
18. |
Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area.
|
|
2013-06-17 |
Nustatykite NEIGIAMĄ įtaiso rodymui pranešimų vietoje išjungti.
|
|
19. |
Ignore CA certificate
|
|
2012-08-11 |
Nepaisyti LĮ liudijimo
|
|
20. |
Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP authentication.
|
|
2017-03-14 |
Nustatykite teigiamą, norėdami išjungti įspėjimus apie LĮ liudijimus EAP tapatybės nustatyme.
|
|
2012-08-11 |
Nustatyti teigiamą įspėjimams apie LĮ liudijimus išjungti EAP tapatybės patvirtinime.
|
|
21. |
Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP authentication.
|
|
2017-03-14 |
Nustatykite teigiamą, norėdami išjungti įspėjimus apei LĮ liudijimus antroje EAP tapatybės nustatymo fazėje.
|
|
2012-08-11 |
Nustatyti teigiamą įspėjimams apie LĮ liudijimus išjungti EAP tapatybės patvirtinimo antrojoje fazėje.
|
|
36. |
Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)
|
|
2010-08-14 |
Mobilusis plačiajuostis ryšys „%s“ aktyvus: (%d%%%s%s)
|
|
37. |
roaming
|
|
2010-08-14 |
tarptinklinis ryšys
|
|
38. |
CDMA network.
|
|
2012-02-06 |
CDMA tinklas.
|
|
39. |
You are now registered on the home network.
|
|
2012-02-06 |
Prisiregistravote namų tinkle.
|
|
40. |
You are now registered on a roaming network.
|
|
2012-02-06 |
Prisiregistravote kelionės tinkle.
|
|
46. |
PIN code for SIM card '%s' on '%s'
|
|
2012-02-06 |
PIN kodas SIM kortelei „%s“ įrenginyje „%s“
|
|
47. |
Wrong PIN code; please contact your provider.
|
|
2010-08-14 |
Neteisingas PIN kodas, susisiekite su savo paslaugų tiekėju.
|
|
48. |
Wrong PUK code; please contact your provider.
|
|
2010-08-14 |
Neteisingas PUK kodas, susisiekite su savo paslaugų tiekėju.
|
|
49. |
Sending unlock code...
|
|
2010-08-14 |
Siunčiamas atrakinimo kodas...
|
|
50. |
SIM PIN unlock required
|
|
2010-08-14 |
Reikalingas SIM PIN atrakinimas
|
|
51. |
SIM PIN Unlock Required
|
|
2010-08-14 |
Reikalingas SIM PIN atrakinimas
|
|
52. |
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used.
|
|
2010-08-14 |
Mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginys „%s“ reikalauja SIM PIN kodo, prieš pradedant jį naudoti.
|
|
53. |
PIN code:
|
|
2010-08-14 |
PIN kodas:
|
|
55. |
SIM PUK unlock required
|
|
2010-08-14 |
Reikalingas SIM PUK atrakinimas
|
|
56. |
SIM PUK Unlock Required
|
|
2010-08-14 |
Reikalingas SIM PUK atrakinimas
|
|
57. |
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used.
|
|
2010-08-14 |
Mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginys „%s“ reikalauja SIM PUK kodo, prieš pradedant jį naudoti.
|
|
58. |
PUK code:
|
|
2010-08-14 |
PUK kodas:
|
|
59. |
New PIN code:
|
|
2010-08-14 |
Naujas PIN kodas:
|
|
60. |
Re-enter new PIN code:
|
|
2010-08-14 |
Dar kartą įveskite naują PIN kodą:
|
|
99. |
WiMAX Mobile Broadband (%s)
|
|
2012-02-06 |
WiMAX mobilusis plačiajuostis ryšys (%s)
|
|
100. |
WiMAX Mobile Broadband
|
|
2012-02-06 |
WiMAX mobilusis plačiajuostis ryšys
|
|
101. |
WiMAX is disabled
|
|
2012-02-06 |
WiMAX tinklas išjungtas
|
|
102. |
WiMAX is disabled by hardware switch
|
|
2012-02-06 |
WiMAX tinklas išjungtas aparatiškai
|
|
103. |
You are now connected to the WiMAX network.
|
|
2012-02-06 |
Esate prisijungę prie WiMAX tinklo.
|
|
113. |
%d dB
|
|
2012-02-06 |
%d dB
|
|
114. |
unknown
|
|
2012-02-06 |
nežinoma
|
|
115. |
unknown
|
|
2012-02-06 |
nežinoma
|
|
120. |
WiMAX (%s)
|
|
2012-02-06 |
WiMAX (%s)
|