Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

1120 of 24 results
268.
Error while creating link to %B.
Erreur lors de la création du lien vers «[nbsp]%B[nbsp]».
Translated by Phan Hoang on 2016-06-14
Reviewed by Jean-Marc on 2016-10-09
In upstream:
Erreur lors de la création du lien vers %B.
Suggested by Claude Paroz on 2008-02-26
Located in ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5644
271.
There was an error creating the symlink in %F.
Erreur lors de la création du lien symbolique dans «[nbsp]%F[nbsp]».
Translated by Phan Hoang on 2016-06-14
Reviewed by Jean-Marc on 2016-10-09
In upstream:
Erreur lors de la création du lien symbolique dans %F.
Suggested by Claude Paroz on 2008-02-26
Located in ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5652
276.
Error while creating directory %B.
Erreur lors de la création du dossier «[nbsp]%B[nbsp]».
Translated by Phan Hoang on 2016-06-14
Reviewed by Jean-Marc on 2016-10-09
In upstream:
Erreur lors de la création du répertoire %B.
Suggested by Claude Paroz on 2008-02-26
Located in ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6451
278.
There was an error creating the directory in %F.
Erreur lors de la création du dossier dans «[nbsp]%F[nbsp]».
Translated by Phan Hoang on 2016-06-14
Reviewed by Jean-Marc on 2016-10-09
In upstream:
Erreur lors de la création du répertoire dans %F.
Suggested by Claude Paroz on 2008-02-26
Located in ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6455
280.
Unable to mark launcher trusted (executable)
Impossible de marquer ce lanceur comme exécutable
Translated and reviewed by Olivier Febwin on 2018-07-16
In upstream:
Impossible de marquer ce lanceur comme fiable (exécutable)
Suggested by bruno on 2009-03-11
Located in src/nautilus-file-operations.c:8220
381.
If set to "after-current-tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
Si défini à la valeur «[nbsp]after-current-tab[nbsp]», les nouveaux onglets sont insérés après l'onglet actif. Si défini à la valeur «[nbsp]end[nbsp]» (fin), les nouveaux onglets sont ajoutés à la fin de la liste des onglets.
Translated by Phan Hoang on 2016-06-14
Reviewed by Jean-Marc on 2016-09-10
In upstream:
Si défini à la valeur «[nbsp]after-current-tab[nbsp]» (après l'onglet actuel), les nouveaux onglets sont insérés après l'onglet actif. Si défini à la valeur «[nbsp]end[nbsp]» (fin), les nouveaux onglets sont ajoutés à la fin de la liste des onglets.
Suggested by Geode on 2011-05-18
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
393.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local-only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.
Compromis de rapidité pour l'affichage du nombre d'éléments dans un dossier. Défini à «[nbsp]always[nbsp]» (toujours), le nombre d'éléments est toujours affiché, même si le dossier est sur un serveur distant. Défini à «[nbsp]local-only[nbsp]» (seulement en local), le nombre d'éléments n'est affiché que pour les systèmes de fichiers locaux. Défini à «[nbsp]never[nbsp]» (jamais), le système ne se soucie pas de compter les éléments.
Translated by Erwan Georget on 2015-12-15
Reviewed by Anne017 on 2016-02-21
In upstream:
Compromis de rapidité pour l'affichage du nombre d'éléments dans un dossier. Défini à «[nbsp]always[nbsp]», le nombre d'éléments est toujours affiché, même si le dossier est sur un serveur distant. Défini à «[nbsp]local-only[nbsp]», le nombre d'éléments n'est affiché que pour les systèmes de fichiers locaux. Défini à «[nbsp]never[nbsp]», le système ne se soucie pas de compter les éléments.
Suggested by Geode on 2011-05-18
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
400.
Use extra mouse button events in Nautilus' browser window
Utiliser les événements des boutons de souris supplémentaires dans la fenêtre de navigation de Nautilus
Translated by Phan Hoang on 2016-06-14
Reviewed by Jean-Marc on 2016-10-09
In upstream:
Utiliser les événements des boutons supplémentaires de souris dans la fenêtre de navigation de Nautilus
Suggested by Geode on 2011-05-18
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
674.
Restore each selected icon to its original size
tooltip
Restaurer chaque icône sélectionnée à sa taille initiale
Translated by AO on 2015-04-14
Reviewed by Anne017 on 2016-02-21
In upstream:
Restaure chaque icône sélectionnée à sa taille initiale
Suggested by Christophe Merlet (RedFox) on 2005-11-09
Located in ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
751.
Untrusted application launcher
Exécution du lanceur d'application non autorisée
Translated and reviewed by Olivier Febwin on 2018-07-16
In upstream:
Lanceur d’application non fiable
Suggested by Charles Monzat on 2017-09-03
Located in src/nautilus-mime-actions.c:1494
1120 of 24 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AO, Alain Lojewski, Alexandre Franke, Alexandre Patenaude, Anne017, Antoine Jouve, Arnaud Faucher, Aurélien Ribeiro, Charles Monzat, Christophe Dumez, Christophe Merlet (RedFox), Clarence Snickers, Claude Paroz, Erwan Georget, Florian Boucault, Geode, Jean-Marc, JohnRoux, Jonathan Ernst, Jonathan Pasquier, Josué Veuillet, Julien Pivotto, Jérôme Dubois, Laurent RICHARD, Lionel Montrieux, Mathieu Hajder, Mathieu Pillard, Mickael Knight, NSV, Nicolas Delvaux, Olivier Febwin, Paul Martrenchar, Phan Hoang, Pierre Slamich, Removed by request, Simon, Stéphane Raimbault, WhimsicalAbyss, Yann Dìnendal, Yann Geffrotin, YannUbuntu, bruno, crep4ever, de BURLET Laurent, gisele perreault, jonathan, lau1, lugthudinie.