Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 16 results
7.
Usage:
Uso:
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Modo de empleo:
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in gl/lib/argp-help.c:1627
10.
Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Pruebe «%s --help» o «%s --usage» para más información.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Pruebe `%s --help' ó `%s --usage' para más información.
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in gnulib/lib/argp-help.c:1683
11.
Report bugs to %s.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Informe de los errores a %s.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Reporte bichos a %s.
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in gl/lib/argp-help.c:1698
18.
hang for SECS seconds (default 3600)
esperando SECS segundos (predeterminado 3.600)
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
espera por SECS segundos (3600 por defecto)
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in gl/lib/argp-parse.c:96
20.
(PROGRAM ERROR) No version known!?
(ERROR DEL PROGRAMA) ¿No se conoce ninguna versión?
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡Sin versión conocida!?
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in gl/lib/argp-parse.c:171
22.
(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?
(ERROR DEL PROGRAMA) ¿La opción debería reconocerse?
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡La opción debería reconocerse!?
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in gl/lib/argp-parse.c:770
23.
%s: option '%s' is ambiguous
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: la opción «%s» es ambigua
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
%s: la opción '%s' es ambigua
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in gnulib/lib/getopt.c:529 gnulib/lib/getopt.c:545
24.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: la opción «--%s» no admite un argumento
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
%s: la opción '--%s' no admite un argumento
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
25.
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: la opción «%c%s» no admite ningún argumento
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
%s: la opción '%c%s' no admite un argumento
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
27.
%s: unrecognized option '--%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: opción «--%s» no reconocida
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
%s: no se reconoce la opción '--%s'
Suggested by Cristian Othón Martínez Vera
Located in gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
110 of 16 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cristian Othón Martínez Vera, Cristian Othón Martínez Vera, Paco Molinero.