Translations by qoiwejqioejqio
qoiwejqioejqio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
WARNING: Activation disabled. No device-mapper interaction will be attempted.
|
|
2007-10-29 |
AVISO: Ativação desabilitada. Nenhuma interação dispositivo-mapeador será tentada.
|
|
10. |
dm_snprintf error from %s/%s
|
|
2007-10-29 |
erro dm_snprintf de %s/%s
|
|
14. |
target_present module name too long: %s
|
|
2007-10-29 |
nome do módulo target_present muito longo: %s
|
|
22. |
_build_dlid: pool allocation failed for %zu %s %s.
|
|
2007-10-29 |
_build_dlid: a alocação do pool falhou para %zu %s %s.
|
|
25. |
Failed to get state of mapped device
|
|
2007-10-29 |
Falha ao obter o estado do dispositivo mapeado
|
|
27. |
Number of segments in active LV %s does not match metadata
|
|
2007-10-29 |
Número de segmentos no LV ativo %s não corresponde aos metadados
|
|
31. |
Getting device info for %s [%s]
|
|
2007-10-29 |
Obtendo informações do dispositivo para %s[%s]
|
|
35. |
Internal error: Unassigned area found in LV %s.
|
|
2007-10-29 |
Erro interno: Área não atribuída encontrada em LV %s.
|
|
38. |
Checking kernel supports %s segment type for %s%s%s
|
|
2007-10-29 |
Verificando se o kernel suporta o tipo de segmento %s para %s%s%s
|
|
41. |
_add_new_lv_to_dtree: pool alloc failed for %s %s.
|
|
2007-10-29 |
_add_new_lv_to_dtree: falha na alocação do pool para %s %s.
|
|
42. |
_create_lv_symlinks: Couldn't split up old device name %s
|
|
2007-10-29 |
_create_lv_symlinks: Não foi possível dividir o nome antigo do dispositivo %s
|
|
43. |
_clean_tree: Couldn't split up device name %s.
|
|
2007-10-29 |
_clean_tree: Não foi possível dividir o nome do dispositivo %s.
|
|
45. |
Failed to create symlinks for %s.
|
|
2007-10-29 |
Falha ao criar links simbólicos para %s.
|
|
46. |
_tree_action: Action %u not supported.
|
|
2007-10-29 |
_tree_action: Ação %u não suportada.
|
|
65. |
No space to stack fs operation
|
|
2007-10-29 |
Não há espaço para empilhar a operação fs
|
|
82. |
Creating volume group backup "%s"
|
|
2007-10-29 |
Criando backup do grupo do volume "%s"
|
|
84. |
Internal cache initialisation failed
|
|
2007-10-29 |
Inicialização do cache interno falhou
|
|
91. |
pvids list allocation failed
|
|
2007-10-29 |
falha ao alocar a lista de pvids
|
|
94. |
lvmcache: %s: clearing VGID
|
|
2007-10-29 |
lvmcache: %s: limpando VGID
|
|
95. |
_lvmcache_update: vgid hash insertion failed: %s
|
|
2007-10-29 |
_lvmcache_update: falha ao inserir o hash vgid: %s
|
|
102. |
cache_update: vg hash insertion failed: %s
|
|
2007-10-29 |
cache_update: falha ao inserir o hash vg: %s
|
|
103. |
lvmcache_update_vgname: list alloc failed
|
|
2007-10-29 |
lvmcache_update_vgname: falha ao alocar a lista
|
|
105. |
lvmcache: %s: now %s%s%s%s%s
|
|
2007-10-29 |
lvmcache: %s: agora %s%s%s%s%s
|
|
106. |
lvmcache: %s: VG %s %s exported
|
|
2007-10-29 |
lvmcache: %s: VG %s %s exportado
|
|
111. |
Ignoring duplicate PV %s on %s - using dm %s
|
|
2007-10-29 |
Ignorando PV duplicado %s em %s - usando dm %s
|
|
112. |
Duplicate PV %s on %s - using md %s
|
|
2007-10-29 |
PV duplicado %s em %s - usando md %s
|
|
113. |
Duplicate PV %s on %s - using dm %s
|
|
2007-10-29 |
PV duplicado %s em %s - using dm %s
|
|
114. |
Found duplicate PV %s: using %s not %s
|
|
2007-10-29 |
Encontrado PV duplicado %s: usando %s e não %s
|
|
115. |
Wiping internal VG cache
|
|
2007-10-29 |
Limpando o cache VG interno
|
|
121. |
Invalid units specification
|
|
2007-10-29 |
Especificação de unidades inválida
|
|
141. |
Failed to create lvm type filter
|
|
2007-10-29 |
Falha ao criar filtro do tipo lvm
|
|
142. |
Persistent cache filename too long.
|
|
2007-10-29 |
O nome de arquivo do cache persistente é muito longo.
|
|
144. |
Failed to load existing device cache from %s
|
|
2007-10-29 |
Falha ao carregar o cache de dispositivo existente de %s
|
|
146. |
Shared library %s does not contain format functions
|
|
2007-10-30 |
A biblioteca compartilhada %s não contém funções de formatação
|
|
149. |
Shared library %s does not contain segment type functions
|
|
2007-10-30 |
A biblioteca compartilhada %s não contém funções de tipo de segmento
|
|
150. |
Duplicate segment type %s: unloading shared library %s
|
|
2007-10-30 |
Tipo de segmento %s duplicado: descarregando a biblioteca compartilhada %s
|
|
151. |
_init_hostname: dm_pool_strdup failed
|
|
2007-10-30 |
_init_hostname: dm_pool_strdup falhou
|
|
152. |
_init_hostname: dm_pool_strdup kernel_vsn failed
|
|
2007-10-30 |
_init_hostname: dm_pool_strdup kernel_vsn falhou
|
|
154. |
Couldn't create default archive path '%s/%s'.
|
|
2007-10-30 |
Não foi possível criar o caminho de arquivo padrão '%s/%s'.
|
|
167. |
%s: Checksum error
|
|
2007-10-30 |
%s: Erro de checksum
|
|
170. |
Config file %s has disappeared!
|
|
2007-10-30 |
O arquivo de configuração %s desapareceu!
|
|
171. |
Failed to reload configuration files
|
|
2007-10-30 |
Falha ao recarregar os arquivos de configuração
|
|
173. |
Detected config file change to %s
|
|
2007-10-30 |
Detectada alteração no arquivo de configuração %s
|
|
183. |
Setting %s to %ld
|
|
2007-10-30 |
Definindo %s para %ld
|
|
193. |
%s: Added to device cache
|
|
2007-10-30 |
%s: Adicionado ao cache do dispositivo
|
|
212. |
Path %s no longer valid for device(%d,%d)
|
|
2007-10-30 |
O caminho %s não é mais válido para o dispositivo(%d,%d)
|
|
215. |
Attempt to read an unopened device (%s).
|
|
2007-10-30 |
Tentativa de ler um dispositivo não aberto (%s).
|
|
217. |
%s: lseek %lu failed: %s
|
|
2007-10-30 |
%s: lseek %lu falhou: %s
|
|
218. |
%s: %s failed after %lu of %lu at %lu: %s
|
|
2007-10-30 |
%s: %s falhou após %lu de %lu em %lu: %s
|
|
221. |
%s: size is %lu sectors
|
|
2007-10-30 |
%s: tamanho é %lu setores
|