Translations by Alex Rocha

Alex Rocha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 87 results
18.
Skipping: Deactivating '%s'.
2006-09-05
Pulando: Desativando '%s'.
20.
Not activating %s/%s due to config file settings
2006-09-05
Não ativando %s/%s devido aos ajustes no arquivo de configuração
63.
%s not symbolic link - not removing
2006-09-05
%s não é um link simbólico - não removendo
79.
PV %s is a different format (%s)
2006-09-05
PV %s é um formato diferente (%s)
83.
Couldn't create backup object.
2006-09-05
Não foi possível criar backup do objeto.
87.
dev_iter creation failed
2006-09-05
dev_iter criação falhou
118.
Set umask to %04o
2006-09-05
Ajustar umask para %04o
123.
_set_tag: str_list_add %s failed
2006-09-05
_set_tag: str_list_add %s falhou
125.
host_filter not supported yet
2006-09-05
host_filter não suportado ainda
128.
config_tree_list allocation failed
2006-09-05
config_tree_list alocação falhou
129.
config_tree allocation failed
2006-09-05
config_tree alocação falhou
131.
Failed to load config file %s
2006-09-05
Falha ao carregar arquivo de configuração %s
132.
Failed to create config tree
2006-09-05
Falha ao criar árvore de configuração
147.
_init_formats: Default format (%s) not found
2006-09-05
_init_formats: Formato (%s) padrão não encontrado
148.
Invalid string in config file: global/segment_libraries
2006-09-05
String inválida no arquivo de configuração: global/segment_libraries
155.
backup_init failed.
2006-09-04
backup_init falhou.
157.
setlocale failed
2006-09-05
setlocale falhou
181.
Setting %s to %s
2006-09-05
Ajustando %s para %s
182.
%s not found in config: defaulting to %s
2006-09-05
%s não encontrado na configuração: padronizando para %s
185.
Setting %s to %f
2006-09-05
Ajustando %s para %f
186.
%s not found in config: defaulting to %f
2006-09-05
%s não encontrado na configuração: padronizando para %f
191.
%s: Already in device cache
2006-09-05
%s: Já no dispositivo de cache
197.
%s: Not a regular file
2006-09-04
%s: Não é um arquivo regular
198.
%s: Symbolic link to directory
2006-09-05
%s: Link simbólico para o diretório
199.
%s: Not a block device
2006-09-05
%s: Não é um dispositivo de bloco
207.
Ignoring %s: %s
2006-09-04
Ignorando %s: %s
208.
Ignoring %s: Not a directory
2006-09-04
Ignorando %s: Não é um diretório
209.
dir_list allocation failed
2006-09-05
dir_list alocação falhou
210.
Ignoring %s: Not a regular file
2006-09-04
Ignorando %s: Não é um arquivo regular
211.
dir_list allocation failed for file
2006-09-05
dir_list alocação falhou para o arquivo
214.
dev_iter allocation failed
2006-09-05
dev_iter alocação falhou
219.
%s: block size is %u bytes
2006-09-04
%s: tamanho do bloco é %u bytes
222.
WARNING: %s already opened read-only
2006-09-05
AVISO: %s já aberto como somente leitura
225.
%s: Not using O_DIRECT
2006-09-05
%s: Não usando O_DIRECT
228.
Closed %s
2006-09-04
Fechado %s
239.
PV Name %s
2006-09-05
Nome do PV %s
240.
VG Name %s%s
2006-09-05
Nome do VG %s%s
242.
PV Size %s
2006-09-05
Tamanho do PV %s
245.
PE Size (KByte) %u
2006-09-05
Tamanho do PE (KByte) %u
246.
Total PE %u
2006-09-05
Total PE %u
249.
PV UUID %s
2006-09-04
PV UUID %s
250.
2006-09-04
251.
PV Name %s
2006-09-04
Nome PV %s
255.
--- Logical volume ---
2006-09-04
--- Volume lógico ---
256.
LV Name %s%s/%s
2006-09-04
Nome LV %s%s/%s
257.
VG Name %s
2006-09-05
Nome do VG %s
258.
LV UUID %s
2006-09-04
LV UUID %s
261.
%s%s/%s [%s]
2006-09-04
%s%s/%s [%s]
280.
%sLogical volume %s
2006-09-04
%sVolume lógico %s
285.
Type %s
2006-09-04
Tipo %s