Translations by Jordi Mallach
Jordi Mallach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 36 of 36 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Not using locking for read only lock file %s
|
|
2006-09-14 |
No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge de només lectura %s
|
|
2. |
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
2006-09-14 |
No s'està utilitzant blocatge per al fitxer de blocatge muntat per nfs %s
|
|
3. |
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2006-09-14 |
<b><big>No s'ha pogut capturar el ratolí.</big></b>
Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.
Torneu-ho a provar.
|
|
4. |
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2006-09-14 |
<b><big>No s'ha pogut capturar el teclat.</big></b>
Un client malciós pot estar espiant la vostra sessió, o potser acabeu de fer clic a un menú, o alguna aplicació ha decidit obtenir el focus ara mateix.
Torneu-ho a provar.
|
|
5. |
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2007-03-23 |
<b><big>Introduïu la vostra contrasenya per a realitzar tasques administratives</big></b>
L'aplicació «%s» us permet modificar parts essencials del sistema.
|
|
6. |
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
|
|
2007-03-23 |
<b><big>Introduïu la vostra contrasenya per a executar l'aplicació «%s» com a l'usuari %s</big></b>
|
|
7. |
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2007-03-23 |
<b><big>Introduïu la contrasenya d'administració</big></b>
L'aplicació «%s» us permet modificar parts essencials del sistema.
|
|
8. |
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
|
|
2007-03-23 |
<b><big>Introduïu la contrasenya de %s per a executar l'aplicació «%s»</big></b>
|
|
9. |
Password prompt canceled.
|
|
2007-03-23 |
S'ha cancel·lat la petició de contrasenya.
|
|
10. |
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
2007-06-09 |
<b><big>S'han atorgat permisos sense demanar-se una contrasenya</big></b>
El programa «%s» s'ha iniciat amb els privilegis de l'usuari %s sense que s'haja demanat una contrasenya, degut a la configuració del mecanisme d'autenticació del vostre sistema.
És possible que se us permeta executar programes específics com a l'usuari %s sense que calga una contrasenya, o que la contrasenya estiga a la memòria cau. Això no és un informe d'un problema, només és una notificació per a que n'esteu al corrent.
|
|
11. |
Do _not display this message again
|
|
2006-09-14 |
_No mostres aquest missatge de nou
|
|
12. |
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
2006-09-14 |
<b>Voleu que es «capture» la vostra pantalla mentre
escriviu la vostra contrasenya?</b>
Això vol dir que es pausaran totes les aplicacions per
a evitar que una aplicació maliciosa us espie mentre
introduïu la vostra contrasenya.
|
|
13. |
Granting Rights
|
|
2007-03-23 |
S'estan atorgant els privilegis
|
|
14. |
Starting Administrative Application
|
|
2007-04-12 |
S'està iniciant l'aplicació administrativa
|
|
15. |
gksu_run needs a command to be run, none was provided.
|
|
2006-09-14 |
gksu_run necessita una ordre a executar, no s'ha donat cap.
|
|
16. |
The gksu-run-helper command was not found or is not executable.
|
|
2006-09-14 |
L'ordre gksu-run-helper no s'ha trobat o no és executable.
|
|
17. |
Unable to copy the user's Xauthorization file.
|
|
2006-09-14 |
No s'ha pogut copiar el fitxer d'autorització d'X de l'usuari.
|
|
18. |
Failed to fork new process: %s
|
|
2007-03-23 |
No s'ha pogut crear un procés nou: %s
|
|
19. |
Wrong password got from keyring.
|
|
2007-04-12 |
S'ha obtingut una contrasenya incorrecta de l'anell de claus.
|
|
20. |
Wrong password.
|
|
2007-03-23 |
Contrasenya incorrecta.
|
|
21. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received:
%s
While expecting:
%s
|
|
2007-03-23 |
No s'ha pogut comunicar amb el gksu-run-helper.
S'ha rebut:
%s
Quan s'esperava:
%s
|
|
22. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received bad string while expecting:
%s
|
|
2007-03-23 |
No s'ha pogut comunicar amb el gksu-run-helper.
S'ha rebut una cadena errònia quan s'esperava:
%s
|
|
23. |
su terminated with %d status
|
|
2007-03-23 |
su ha finalitzat amb l'estat %d
|
|
24. |
gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided.
|
|
2006-09-14 |
gksu_sudo_run necessita una ordre a executar, no s'ha donat cap.
|
|
25. |
Error creating pipe: %s
|
|
2006-09-14 |
S'ha produït un error en crear el conducte: %s
|
|
26. |
Failed to exec new process: %s
|
|
2006-09-14 |
No s'ha pogut executar un procés nou: %s
|
|
27. |
Error opening pipe: %s
|
|
2006-09-14 |
S'ha produït un error en obrir el conducte: %s
|
|
28. |
Password:
|
|
2006-09-14 |
Contrasenya:
|
|
29. |
The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this program. Contact the system administrator.
|
|
2007-03-23 |
El mecanisme d'autorització subjacent (sudo) no us permet executar aquest programa. Contacteu amb l'administrador del sistema.
|
|
30. |
sudo terminated with %d status
|
|
2007-03-23 |
sudo ha finalitzat amb l'estat %d
|
|
31. |
<b>You have capslock on</b>
|
|
2007-03-23 |
<b>Teniu el bloqueig de majúscules activat</b>
|
|
32. |
Remember password
|
|
2006-09-14 |
Recorda la contrasenya
|
|
33. |
Save for this session
|
|
2006-09-14 |
Desa per a aquesta sessió
|
|
34. |
Save in the keyring
|
|
2006-09-14 |
Desa a l'anell de claus
|
|
35. |
<span weight="bold" size="larger">Type the root password.</span>
|
|
2007-03-23 |
<span weight="bold" size="larger">Introduïu la contrasenya de root.</span>
|
|
36. |
Password:
|
|
2006-09-14 |
Contrasenya:
|