Translations by Roland Illig
Roland Illig has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Try `%s --help' for more information.
|
|
2015-07-09 |
Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.
|
|
2013-12-16 |
Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.
|
|
6. |
Usage: %s [OPTION]...
|
|
2013-12-16 |
Aufruf: %s [OPTION]...
|
|
7. |
Print a friendly, customizable greeting.
|
|
2010-05-11 |
Gibt eine freundliche, einstellbare Begrüßung aus.
|
|
8. |
-h, --help display this help and exit
-v, --version display version information and exit
|
|
2013-12-16 |
-h, --help Diese Hilfe anzeigen und Programm beenden
-v, --version Programmversion anzeigen und Programm beenden
|
|
9. |
-t, --traditional use traditional greeting format
-n, --next-generation use next-generation greeting format
-g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message
|
|
2013-12-16 |
-t, --traditional Traditionelles Begrüßungsformat verwenden
-n, --next-generation Begrüßungsformat der „Nächsten Generation“ verwenden
-g, --greeting=TEXT TEXT als Begrüßungsmeldung verwenden
|
|
10. |
Report bugs to: %s
|
|
2013-12-16 |
Melden Sie Fehler an: %s
Melden Sie Übersetzungsfehler an: <translation-team-de@lists.sourceforge.net>
|
|
11. |
Report %s bugs to: %s
|
|
2013-12-16 |
Melden Sie Fehler in %s an: %s
Melden Sie Übersetzungsfehler an: <translation-team-de@lists.sourceforge.net>
|
|
12. |
%s home page: <%s>
|
|
2013-12-16 |
%s-Homepage: <%s>
|
|
13. |
%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
2013-12-16 |
%s-Homepage: <http://www.gnu.org/software/%s/>
|
|
14. |
General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
2013-12-16 |
Allgemeine Hilfe zum Benutzen von GNU-Software: <http://www.gnu.org/gethelp/>
|
|
15. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2010-05-11 |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Lizenz: GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Dies ist Freie Software: Sie dürfen sie ändern und weiterverteilen.
Es gibt KEINE GARANTIE, soweit es das Gesetz zulässt.
|
|
16. |
Unknown system error
|
|
2013-12-16 |
Unbekannter Systemfehler
|
|
18. |
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
|
|
2015-07-09 |
%s: Option „--%s“ erlaubt kein Argument
|
|
2013-12-16 |
%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument
|
|
19. |
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2015-07-09 |
%s: Option „%c%s“ erlaubt kein Argument
|
|
2013-12-16 |
%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument
|
|
20. |
%s: option '--%s' requires an argument
|
|
2015-07-09 |
%s: Option „%s“ verlangt ein Argument
|
|
2013-12-16 |
%s: Option »%s« verlangt ein Argument
|
|
21. |
%s: unrecognized option '--%s'
|
|
2015-07-09 |
%s: Unbekannte Option „--%s“
|
|
2013-12-16 |
%s: Unbekannte Option »--%s«
|
|
22. |
%s: unrecognized option '%c%s'
|
|
2015-07-09 |
%s: Unbekannte Option „%c%s“
|
|
2013-12-16 |
%s: Unbekannte Option »%c%s«
|
|
23. |
%s: invalid option -- '%c'
|
|
2015-07-09 |
%s: Unerlaubte Option -- „%c“
|
|
2013-12-16 |
%s: Unerlaubte Option -- »%c«
|
|
24. |
%s: option requires an argument -- '%c'
|
|
2015-07-09 |
%s: Option verlangt ein Argument -- „%c“
|
|
2013-12-16 |
%s: Option verlangt ein Argument -- »%c«
|
|
25. |
%s: option '-W %s' is ambiguous
|
|
2015-07-09 |
%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig
|
|
26. |
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2015-07-09 |
%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument
|
|
27. |
%s: option '-W %s' requires an argument
|
|
2015-07-09 |
%s: Option „-W %s“ verlangt ein Argument
|
|
2013-12-16 |
%s: Option »-W %s« verlangt ein Argument
|
|
29. |
`
|
|
2010-05-11 |
»
|
|
30. |
'
|
|
2010-05-11 |
«
|
|
31. |
memory exhausted
|
|
2010-05-11 |
Arbeitsspeicher voll.
|