Translations by Shushi Kurose
Shushi Kurose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
<p>Please wait...</p>
|
|
2012-01-28 |
<p>お待ちください...</p>
|
|
~ |
<span size="small"><b>Example:</b> username</span>
friendfeed requires a "remote key" for access from gwibber,
you can find your's at <a href="https://friendfeed.com/account/api">https://friendfeed.com/account/api</a>
|
|
2011-09-27 |
<span size="small"><b>例:</b> ユーザー名</span>
friendfeed は gwibber からアクセスするのに "リモートキー" が必要です。
あなたのリモートキーは以下で分かります: <a href="https://friendfeed.com/account/api">https://friendfeed.com/account/api</a>
|
|
~ |
<span size="small"><b>Example:</b> username</span>
You will need to enable "API access" to retrieve
an API key, <a href="http://www.qaiku.com/settings/api/">http://www.qaiku.com/settings/api/</a>
|
|
2011-09-27 |
<span size="small"><b>例:</b> ユーザー名</span>
API キーを取得するには、"API アクセス" を有効にする必要があります
<a href="http://www.qaiku.com/settings/api/">http://www.qaiku.com/settings/api/</a>
|
|
~ |
Authorize with buzz
|
|
2010-09-15 |
buzz で認証
|
|
~ |
Buzz authorized
|
|
2010-09-15 |
Buzz で認証されました
|
|
~ |
%s has been authorized by Twitter
|
|
2010-09-15 |
%s Twitter で認証されています
|
|
~ |
Twitter authorized
|
|
2010-09-14 |
Twitter で認証されました
|
|
2010-09-14 |
Twitter で認証されました
|
|
2010-09-14 |
Twitter で認証されました
|
|
~ |
Authorize with facebook
|
|
2010-03-15 |
facebook で認証
|
|
2. |
Social Client
|
|
2010-02-27 |
ソーシャルクライアント
|
|
3. |
Gwibber Social Client
|
|
2010-02-27 |
Gwibber ソーシャルクライアント
|
|
4. |
Update your microblog and follow your contacts' statuses
|
|
2010-03-15 |
マイクロブログを更新して知り合いの状態を追いかけます
|
|
10. |
Do not display notifications
|
|
2010-09-29 |
通知を表示しない
|
|
2010-09-15 |
通知を表示しません
|
|
11. |
Mentions and replies only
|
|
2010-09-15 |
発言と返信のみ
|
|
12. |
Display notifications for mentions and replies only
|
|
2011-08-20 |
言及とリプライのみ通知する
|
|
13. |
All messages
|
|
2010-09-15 |
すべてのメッセージ
|
|
22. |
Preferred URL shortening service
|
|
2011-08-20 |
好きなURL短縮サービス
|
|
24. |
Preferred Image uploading service
|
|
2011-08-20 |
好きな画像アップロードサービス
|
|
36. |
_Edit
|
|
2010-02-27 |
編集(_E)
|
|
38. |
_Refresh
|
|
2010-02-27 |
更新(_R)
|
|
43. |
_About
|
|
2010-03-15 |
情報(_A)
|
|
2010-02-27 |
Gwibberについて(_A)
|
|
51. |
Private Messages
|
|
2011-11-11 |
プライベートメッセージ
|
|
67. |
You liked this
You and %i other people liked this
|
|
2012-10-08 |
あなたと%i人がお気に入りにしています
|
|
71. |
in reply to
|
|
2010-11-23 |
in reply to
|
|
94. |
View
|
|
2012-10-08 |
表示
|
|
96. |
Share
|
|
2012-10-08 |
共有
|
|
117. |
Unknown failure
|
|
2011-08-20 |
不明な失敗
|
|
128. |
radiobutton
|
|
2010-09-15 |
ラジオボタン
|
|
130. |
Receive notifications for all messages
|
|
2010-09-15 |
すべてのメッセージの通知を受け取ります
|
|
131. |
Only receive notifications when someone replies to one of your messages or mentions your name
|
|
2010-09-15 |
あなたのメッセージに誰かが返信を行なったり、あなたの名前が発言された時のみ通知を受け取ります
|
|
133. |
Minutes between refresh:
|
|
2010-02-27 |
更新間隔(分):
|
|
135. |
<b>Update</b>
|
|
2010-03-15 |
<b>更新</b>
|
|
137. |
Show real names in messages
|
|
2010-02-27 |
メッセージに本名を表示する
|
|
140. |
Append colon to username when replying
|
|
2011-09-27 |
返信する際にユーザー名にコロンを付ける
|
|
2010-02-27 |
返信する際にユーザ名にコロンを付ける
|
|
141. |
Automatically shorten pasted URLs using:
|
|
2010-02-27 |
以下を利用して貼り付けた URL を自動的に短縮する:
|
|
144. |
Social Network
|
|
2011-09-27 |
ソーシャルネットワーク
|