Translations by Jonh Wendell

Jonh Wendell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 192 results
~
Don't send single MOVED events.
2010-03-08
Não envia eventos MOVED simples.
~
SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST
2010-02-24
ORIGEM... DESTINO - move arquivos de ORIGEM para DESTINO
~
DEST - read from standard input and save to DEST
2010-02-24
DESTINO - lê da entrada padrão e salva em DESTINO
~
SOURCE... DEST - copy file(s) from SOURCE to DEST
2010-02-24
ORIGEM... DESTINO - copia arquivos de ORIGEM para DESTINO
~
Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other.
2008-02-26
Nota: simplesmente faça uso do pipe (|) com o cat se você precisa das suas opçõesde formatação, como -n, -T ou outra qualquer.
~
LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output.
2008-02-26
LOCALIZAÇÃO... - junta (concatena) as LOCALIZAÇÕES na saída padrão.
~
Error connecting to D-Bus: %s
2008-02-26
Erro ao se conectar com o D-Bus: %s
2008-02-26
Erro ao se conectar com o D-Bus: %s
~
FILES... - open FILES with registered application.
2008-02-26
ARQUIVOS... - abre os ARQUIVOS com o programa registrado.
~
Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate.
2008-02-26
Concatena arquivos e os imprime na saída padrão. Funciona exatamente como otradicional cat, porém usando uma URL gvfs ao invés de arquivos locais: por exemplo,você pode usar algo como smb://servidor/compartilhamento/arquivo.txt como umarquivo para concatenar.
~
Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other.
2008-02-26
Nota: simplesmente faça uso do pipe (|) com o cat se você precisa das suas opçõesde formatação, como -n, -T ou outra qualquer.
~
Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file.
2008-02-26
Abre o(s) arquivo(s) com a aplicação padrão registrada para gerenciar o tipo mime do arquivo.
~
The identity of the remote computer (%s) is unknown. This happens when you log in to a computer the first time. The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator.
2008-02-26
A identidade do computador remoto (%s) é desconhecida. Isso acontece quando você se conecta a um computador pela primeira vez. A identificação enviada pelo outro computador é %s. Se você quer ter a certezase é ou não seguro continuar, pergunte ao adminstrador do sistema.
2008-02-26
A identidade do computador remoto (%s) é desconhecida. Isso acontece quando você se conecta a um computador pela primeira vez. A identificação enviada pelo outro computador é %s. Se você quer ter a certezase é ou não seguro continuar, pergunte ao adminstrador do sistema.
~
Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate.
2008-02-26
Concatena arquivos e os imprime na saída padrão. Funciona exatamente como otradicional cat, porém usando uma URL gvfs ao invés de arquivos locais: por exemplo,você pode usar algo como smb://servidor/compartilhamento/arquivo.txt como umarquivo para concatenar.
~
Opens the file(s) with the default application registered to handle the type of the file.
2008-02-26
Abre o(s) arquivo(s) com a aplicação padrão registrada para gerenciar o tipo mime do arquivo.
~
%s: %s: error launching application: %s
2008-02-26
%s: %s: erro executando a aplicação: %s
2008-02-26
%s: %s: erro executando a aplicação: %s
~
FILES... - open FILES with registered application.
2008-02-26
ARQUIVOS... - abre os ARQUIVOS com o programa registrado.
3.
Didn't get stream file descriptor
2008-02-26
Não foi possível obter o descritor do arquivo de fluxo
2008-02-26
Não foi possível obter o descritor do arquivo de fluxo
4.
Invalid return value from %s
2010-02-24
Valor de retorno inválido de %s
5.
Could not find enclosing mount
2008-02-26
Não foi encontrado um ponto de montagem
2008-02-26
Não foi encontrado um ponto de montagem
10.
Error in stream protocol: %s
2008-02-26
Erro no protocolo de fluxo: %s
24.
Error: %s
2008-02-26
Erro: %s
25.
Usage: %s --spawner dbus-id object_path
2008-02-26
Uso: %s --spawner dbus-id object_path
26.
Usage: %s key=value key=value ...
2008-02-26
Uso: %s chave=valor chave=valor ...
27.
No mount type specified
2008-02-26
Nenhum tipo de montagem especificado
28.
mountpoint for %s already running
2008-02-26
ponto de montagem para %s já está ativo
2008-02-26
ponto de montagem para %s já está ativo
29.
error starting mount daemon
2008-02-26
erro iniciando o servidor de montagem
2008-02-26
erro iniciando o servidor de montagem
55.
Permission denied
2008-02-26
Permissão negada
56.
File doesn't exist
2008-02-26
O arquivo não existe
57.
File is directory
2008-02-26
Arquivo é um diretório
2008-02-26
Arquivo é um diretório
60.
Directory not empty
2008-02-26
Diretório não vazio
87.
Internal Apple File Control error
2010-02-24
Erro de controle de arquivos interno da Apple
89.
The directory is not empty
2010-02-24
O diretório não está vazio
92.
Invalid Apple File Control data received
2010-02-24
Dados inválidos recebidos pelo controle de arquivos da Apple
93.
Unhandled Apple File Control error (%d)
2010-02-24
Erro de controle de arquivos da Apple não manipulado (%d)
96.
Lockdown Error: Invalid Argument
2010-02-24
Erro de bloqueio: argumento inválido
98.
Unhandled Lockdown error (%d)
2010-02-24
Erro de bloqueio não manipulado (%d)
99.
libimobiledevice Error: Invalid Argument
2010-02-24
Erro da libimobiledevice: argumento inválido
100.
libimobiledevice Error: No device found. Make sure usbmuxd is set up correctly.
2010-02-24
Erro da libimobiledevice: nenhum dispositivo localizado. Tenha certeza que o usbmuxd está configurado corretamente.
101.
Unhandled libimobiledevice error (%d)
2010-02-24
Erro da libimobiledevice não manipulado (%d)
105.
Invalid AFC location: must be in the form of afc://uuid:port-number
2010-02-24
Localização AFC inválida: deve ser na forma de afc://uuid:port-number
106.
Apple Mobile Device
2010-02-24
Dispositivo móvel da Apple
113.
Backups are not yet supported.
2010-02-24
Ainda não há suporte a backups.