Translations by Sebastien Bacher
Sebastien Bacher has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
61. |
Could not show link
|
|
2009-09-10 |
Nem jeleníthető meg a hivatkozás
|
|
91. |
Invalid
|
|
2009-09-10 |
Érvénytelen
|
|
94. |
Pick a Color
|
|
2010-03-12 |
Válasszon színt
|
|
117. |
The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future.
|
|
2010-03-12 |
Az Ön által kiválasztott szín. Ezt a színt egy palettabejegyzésbe áthúzva elmentheti későbbi felhasználásra.
|
|
118. |
The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now.
|
|
2010-03-12 |
A korábban kiválasztott szín, a most kiválasztott színnel való összehasonlításhoz.
|
|
119. |
The color you've chosen.
|
|
2010-03-12 |
A kiválasztott szín.
|
|
122. |
Color Selection
|
|
2010-03-12 |
Válasszon színt
|
|
140. |
Select a File
|
|
2013-06-07 |
Válasszon ki egy fájlt
|
|
150. |
You need to choose a valid filename.
|
|
2013-06-07 |
Érvényes fájlnevet válasszon.
|
|
151. |
Cannot create a file under %s as it is not a folder
|
|
2013-06-07 |
Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa
|
|
163. |
Bookmark '%s' cannot be removed
|
|
2009-09-10 |
A könyvjelző („%s”) nem távolítható el
|
|
180. |
Please select a folder below
|
|
2013-06-07 |
Válasszon egy mappát lentebb
|
|
181. |
Please type a file name
|
|
2013-06-07 |
Írjon be egy fájlnevet
|
|
183. |
Search:
|
|
2009-09-10 |
Keresés:
|
|
187. |
Could not read the contents of %s
|
|
2010-03-12 |
Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni
|
|
188. |
Could not read the contents of the folder
|
|
2010-03-12 |
Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát
|
|
239. |
Pick a Font
|
|
2010-03-12 |
Válasszon betűkészletet
|
|
256. |
None
|
|
2010-03-12 |
Nincs
|
|
277. |
_Open Link
|
|
2009-09-10 |
Hi_vatkozás megnyitása
|
|
278. |
Copy _Link Address
|
|
2009-09-10 |
_Hivatkozás címének másolása
|
|
300. |
Unable to end process
|
|
2009-09-10 |
A folyamat nem fejeztethető be
|
|
301. |
_End Process
|
|
2009-09-10 |
Folyamat _befejezése
|
|
303. |
Terminal Pager
|
|
2009-09-10 |
Terminállapozó
|
|
304. |
Top Command
|
|
2009-09-10 |
Top parancs
|
|
305. |
Bourne Again Shell
|
|
2009-09-10 |
Bourne Again Shell
|
|
306. |
Bourne Shell
|
|
2009-09-10 |
Bourne Shell
|
|
307. |
Z Shell
|
|
2009-09-10 |
Z Shell
|
|
311. |
Any Printer
|
|
2009-09-10 |
Tetszőleges nyomtató
|
|
312. |
For portable documents
|
|
2009-09-10 |
Hordozható dokumentumokhoz
|
|
322. |
Authentication
|
|
2009-09-10 |
Hitelesítés
|
|
356. |
Getting printer information failed
|
|
2009-10-03 |
Nyomtatóinformációk lekérése meghiúsult
|
|
357. |
Getting printer information...
|
|
2009-09-10 |
Nyomtatóinformációk lekérése…
|
|
364. |
Se_lection
|
|
2009-09-10 |
_Kijelölés
|
|
384. |
Top to bottom
|
|
2009-09-10 |
Fentről le
|
|
385. |
Bottom to top
|
|
2009-09-10 |
Lentről fel
|
|
399. |
Or_ientation:
|
|
2009-09-10 |
_Tájolás:
|
|
400. |
Portrait
|
|
2009-09-10 |
Álló
|
|
401. |
Landscape
|
|
2009-09-10 |
Fekvő
|
|
402. |
Reverse portrait
|
|
2009-09-10 |
Fordított álló
|
|
403. |
Reverse landscape
|
|
2009-09-10 |
Fordított fekvő
|
|
418. |
Advanced
|
|
2010-03-12 |
Speciális
|
|
443. |
Spinner
|
|
2010-03-12 |
Forgó
|
|
444. |
Provides visual indication of progress
|
|
2010-03-12 |
Az előrehaladást jelzi vizuálisan
|
|
571. |
Unable to locate theme engine in module_path: "%s",
|
|
2010-03-12 |
Nem található a témamotor a következő modulútvonalon: „%s”,
|
|
747. |
prc9 Envelope
|
|
2010-03-12 |
prc9 boríték
|
|
770. |
No theme index file.
|
|
2009-09-10 |
Nincs témaindexfájl.
|
|
774. |
Cyrillic (Transliterated)
|
|
2009-09-10 |
Cirill (transzliterálás)
|
|
775. |
Inuktitut (Transliterated)
|
|
2009-09-10 |
Inuktitut (transzliterálás)
|
|
783. |
Username:
|
|
2009-09-10 |
Felhasználónév:
|
|
784. |
Password:
|
|
2009-09-10 |
Jelszó:
|